594/2003 Z.z.
ZÁKON
z 3. decembra 2003
o kolektívnom investovaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Zmena: 594/2003 Z.z.
Zmena: 635/2004 Z.z.
Zmena: 747/2004 Z.z.
Zmena: 213/2006 Z.z.
Zmena: 209/2007 Z.z.
Zmena: 209/2007 Z.z.
Zmena: 659/2007 Z.z.
Zmena: 552/2008 Z.z.
Zmena: 186/2009 Z.z.
Zmena: 186/2009 Z.z.
Zmena: 203/2011 Z.z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
Zrušený od 1.7.2011
DRUHÁ ČASŤ
Zrušená od 1.7.2011
Čl.II
Zákon č. 566/2001 Z.z. o cenných papieroch a investičných
službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných
papieroch) v znení zákona č. 291/2002 Z.z., zákona č.
510/2002
Z.z. a zákona č. 162/2003 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 10 sa odsek 4 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
"c) v prípade podielových listov otvorených podielových fondov
okrem evidencie podľa písmena a) aj evidencia vedená
depozitárom otvoreného podielového fondu v súlade s osobitným
zákonom. 26a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 26a znie:
"26a) § 40 ods. 5 zákona č. 594/2003 Z.z. o kolektívnom
investovaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
2. V § 28 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto vety: "Na podanie
príkazov podľa prvej vety sa ustanovenie odseku 4 nepoužije.
Príkaz na registráciu pozastavenia práva nakladať vzťahujúci sa na
celú emisiu cenných papierov a príkaz na registráciu zrušenia
tohto pozastavenia práva nakladať musia obsahovať
a) identifikačné údaje emitenta v rozsahu podľa § 27 ods. 1
písm. a),
b) ISIN emisie cenných papierov, na ktorú sa príkaz vzťahuje,
c) dobu, na ktorú sa pozastavuje právo nakladať.
3. Doterajší text § 29 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa
odsekom 2, ktorý znie:
"(2) Na prevody zaknihovaných podielových listov evidovaných
depozitárom správcovskej spoločnosti a na pozastavenie práva
nakladať s týmito podielovými listami sa primerane vzťahujú
ustanovenia § 22 až 28.".
4. Nadpis § 43 znie:
"Zmluva o riadení portfólia".
5. V § 43 ods. 1, 4 a 6 sa vypúšťajú slová "cenných papierov".
6. V § 45 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: "Register
záložných práv pri podielových listoch otvorených podielových
fondov, ktorých register emitenta je evidovaný depozitárom
otvoreného podielového fondu v súlade s osobitným zákonom, 26a)
vedie tento depozitár.".
7. V § 54 ods. 3 sa vypúšťajú slová "a na činnosť rozpočtovej
organizácie zriadenej ministerstvom poverenej vykonávaním
niektorých činností súvisiacich so správou štátneho dlhu
a likvidity podľa osobitného predpisu 49a)".
8. V § 73 ods. 11 sa na konci pripájajú tieto vety: "Povinnosť
zisťovať vlastníctvo prostriedkov sa nevzťahuje na prípady, ak
klientom obchodníka s cennými papiermi je iný obchodník s cennými
papiermi alebo finančná inštitúcia vykonávajúca obchod pre svojho
klienta, u ktorého už tento iný obchodník s cennými papiermi alebo
finančná inštitúcia vykonali zistenie vlastníctva prostriedkov;
v prípade zahraničného obchodníka s cennými papiermi alebo
finančnej inštitúcie to platí, len ak majú sídlo v štáte, v ktorom
sa uplatňujú požiadavky na ochranu pred legalizáciou príjmov
z trestnej činnosti najmenej v rozsahu ako v členských štátoch
Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj. Tieto skutočnosti
sú obchodník s cennými papiermi alebo finančná inštitúcia povinní
preukázať obchodníkovi s cennými papiermi, ktorý má vykonať
príslušný obchod; v prípade pochybnosti môže obchodník s cennými
papiermi trvať na preukázaní vlastníctva prostriedkov.".
9. Za § 73 sa vkladá § 73a, ktorý znie:
"§ 73a
(1) Na účely uzatvárania, vykonávania a následnej kontroly
obchodov s klientmi, na účel identifikácie klientov a na ďalšie
účely uvedené v odseku 3 sú klienti a ich zástupcovia pri každom
obchode povinní obchodníkovi s cennými papiermi na jeho žiadosť
a) poskytnúť
1. ak ide o fyzickú osobu vrátane fyzickej osoby zastupujúcej
právnickú osobu osobné údaje 58a) o totožnosti v rozsahu
meno, priezvisko, adresa trvalého pobytu, adresa
prechodného pobytu, rodné číslo, ak je pridelené, dátum
narodenia, štátna príslušnosť, druh a číslo dokladu
totožnosti, ak ide o fyzickú osobu, ktorá je podnikateľom,
aj adresa miesta podnikania, označenie úradného registra
alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je podnikajúca
fyzická osoba zapísaná, a číslo zápisu do tohto registra
alebo evidencie,
2. identifikačné údaje v rozsahu názov, identifikačné číslo,
ak je pridelené, adresa sídla, adresa umiestnenia podniku
alebo organizačných zložiek a iná adresa miesta svojej
činnosti, ak ide o právnickú osobu, ako aj zoznam členov
štatutárneho orgánu tejto právnickej osoby a údaje o nich
v rozsahu podľa bodu 1, označenie úradného registra alebo
inej úradnej evidencie, v ktorej je táto právnická osoba
zapísaná, 58b) a číslo zápisu do tohto registra alebo
evidencie,
3. kontaktné telefónne číslo, faxové číslo a adresu
elektronickej pošty, ak ich má,
4. doklady a údaje preukazujúce oprávnenie na zastupovanie
v prípade zástupcu a splnenie ostatných požiadaviek
a podmienok na uzavretie alebo vykonanie obchodu, ktoré sú
ustanovené týmto zákonom alebo osobitnými predpismi alebo
ktoré sú dohodnuté s obchodníkom s cennými papiermi,
b) umožniť získať kopírovaním, skenovaním alebo iným
zaznamenávaním
1. osobné údaje 58a) o totožnosti z dokladu totožnosti
v rozsahu obrazová podobizeň, titul, meno, priezvisko,
rodné priezvisko, rodné číslo, dátum narodenia, miesto
a okres narodenia, adresa trvalého pobytu, adresa
prechodného pobytu, štátna príslušnosť, záznam o obmedzení
spôsobilosti na právne úkony, druh a číslo dokladu
totožnosti, vydávajúci orgán, dátum vydania a platnosť
dokladu totožnosti, a
2. ďalšie údaje z dokladov preukazujúcich údaje, na ktoré sa
vzťahuje písmeno a) druhý až štvrtý bod.
(2) Na účely uzatvárania, vykonávania a následnej kontroly
obchodov s klientmi, na účel identifikácie klientov a na ďalšie
účely uvedené v odseku 3 je obchodník s cennými papiermi oprávnený
pri každom obchode požadovať od klienta a jeho zástupcu údaje
podľa odseku 3 písm. a) a získať ich spôsobom podľa odseku 3
písm. b).
(3) Na účely uzatvárania, vykonávania a následnej kontroly
obchodov medzi obchodníkom s cennými papiermi a klientmi, na účel
identifikácie klientov a ich zástupcov, na účel ochrany
a domáhania sa práv obchodníka s cennými papiermi voči klientom,
na účel zdokumentovania činnosti obchodníka s cennými papiermi, na
účely výkonu dohľadu a na plnenie si úloh a povinností obchodníka
s cennými papiermi podľa tohto zákona alebo osobitných
predpisov 58c) je obchodník s cennými papiermi aj bez súhlasu
a informovania dotknutých osôb 58d) oprávnený zisťovať, získavať,
zaznamenávať, uchovávať, využívať a inak spracúvať 58e) osobné
údaje a iné údaje v rozsahu podľa odseku 1; pritom je obchodník
s cennými papiermi oprávnený s použitím automatizovaných alebo
neautomatizovaných prostriedkov vyhotovovať kópie dokladov
totožnosti a spracúvať rodné čísla a ďalšie údaje a doklady podľa
odseku 1.
(4) Údaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, je obchodník
s cennými papiermi povinný aj bez súhlasu a informovania
dotknutých osôb 58d) sprístupniť a poskytovať 58f) na spracúvanie
iným osobám v prípadoch ustanovených týmto zákonom alebo osobitným
zákonom 58g) a úradu na účely vykonávania dohľadu podľa tohto
zákona a osobitných zákonov.
(5) Údaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, je obchodník
s cennými papiermi aj bez súhlasu a informovania dotknutých
osôb 58d) oprávnený zo svojho informačného systému sprístupniť
a poskytovať 58f) len osobám a orgánom, ktorým má povinnosť
poskytovať informácie chránené podľa § 134.
(6) Údaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, môže obchodník
s cennými papiermi sprístupniť alebo poskytnúť do zahraničia len
za podmienok ustanovených v osobitnom zákone 58h) alebo ak tak
ustanovuje medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika
viazaná.
(7) Ustanovenia odsekov 1 až 6 sa vzťahujú aj na zahraničného
obchodníka s cennými papiermi pri výkone jeho činnosti na území
Slovenskej republiky.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 58a až 58h znejú:
"58a) § 3 zákona č. 428/2002 Z.z. o ochrane osobných údajov.
58b) Napríklad zákon č. 530/2003 Z.z. o obchodnom registri
a o zmene a doplnení niektorých zákonov, § 3a a § 27 až 33
Obchodného zákonníka, § 2 ods. 2 a § 10 a 11 zákona
č. 34/2002 Z.z. o nadáciách a o zmene Občianskeho zákonníka
v znení neskorších predpisov, § 9 ods. 1 a 2 a § 10 zákona
č. 147/1997 Z.z. o neinvestičných fondoch a o doplnení
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 207/1996 Z.z.,
§ 9 ods. 1 a 2 a § 11 zákona č. 213/1997 Z.z. o neziskových
organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné služby
v znení zákona č. 35/2002 Z.z., § 6, 7, 9 a 9a zákona
č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení neskorších
predpisov, § 6 ods. 1 a § 7 zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 182/1993 Z.z. o vlastníctve bytov a nebytových
priestorov v znení neskorších predpisov a § 5 ods. 1 a 2
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996
Z.z. o organizácii miestnej štátnej správy a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
58c) Napríklad zákon č. 367/2000 Z.z. o ochrane pred legalizáciou
príjmov z trestnej činnosti a o zmene a doplnení niektorých
zákonov, zákon č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve, zákon
č. 395/2002 Z.z. o archívoch a registratúrach a o doplnení
niektorých zákonov.
58d) § 4 ods. 5 a § 7 ods. 3 zákona č. 428/2002 Z.z.
58e) § 4 ods. 1 písm. a), b) a c), § 7 ods. 3, ods. 5 druhá veta
a ods. 6 druhá veta, § 8 ods. 2 a § 10 ods. 6 zákona
č. 428/2002 Z.z.
58f) § 7 ods. 6 zákona č. 428/2002 Z.z.
58g) Napríklad § 12 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 118/1996 Z.z.
58h) § 23 a 55 zákona č. 428/2002 Z.z.".
10. V § 74 ods. 5 sa za slová "trhových rizík konsolidovaného
celku a subkonsolidovaného celku" vkladá čiarka a slová
"podrobnosti o výpočte majetkovej angažovanosti obchodníka
s cennými papiermi" a za slovo "aktívami" sa vkladá čiarka a slová
"pozíciami, majetkovou angažovanosťou, veľkou majetkovou
angažovanosťou, obchodným portfóliom, neobchodným portfóliom".
11. V § 74 sa za odsek 5 vkladajú nové odseky 6 až 10, ktoré
znejú:
"(6) Vlastné zdroje obchodníka s cennými papiermi nesmú
klesnúť pod jednu štvrtinu jeho priemerných všeobecných
prevádzkových nákladov za predchádzajúci kalendárny rok; ak
obchodník s cennými papiermi vznikol pred menej ako jedným rokom,
jeho vlastné zdroje nesmú klesnúť pod jednu štvrtinu hodnoty
všeobecných prevádzkových nákladov uvedených v jeho obchodnom
pláne.
(7) Ak tento zákon neustanovuje inak, obchodník s cennými
papiermi je povinný zabezpečovať, aby jeho majetková angažovanosť
vrátane dňa vzniku majetkovej angažovanosti voči
a) materskej spoločnosti alebo dcérskej spoločnosti, alebo voči
skupine hospodársky spojených osôb, 58i) ktorých členom je
tento obchodník s cennými papiermi, neprekročila 20% jeho
vlastných zdrojov,
b) inej osobe, skupine hospodársky spojených osôb alebo voči
štátom a centrálnym bankám určeným podľa osobitného
predpisu 58j) neprekročila 25% jeho vlastných zdrojov.
(8) Súčet veľkých majetkových angažovaností obchodníka
s cennými papiermi nesmie prekročiť 800% jeho vlastných zdrojov,
ak tento zákon neustanovuje inak.
(9) Obchodník s cennými papiermi je povinný zabezpečiť
dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti podľa odsekov
7 a 8 konsolidovaným celkom alebo subkonsolidovaným celkom, ktorý
kontroluje.
(10) Obchodník s cennými papiermi môže prekročiť obmedzenia
majetkovej angažovanosti podľa odsekov 7 až 9, ak sú súčasne
splnené tieto podmienky:
1. prekročenie sa týka pozícií zaradených do obchodného
portfólia,
2. pozície zaradené do neobchodného portfólia neprekračujú
obmedzenia podľa odsekov 1 a 2,
3. prekročenie nespôsobí nedodržanie podmienky primeranosti
vlastných zdrojov obchodníka s cennými papiermi podľa § 74
ods. 1.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 58i a 58j znejú:
"58i) § 31 ods. 7 zákona č. 483/2001 Z.z.
58j) Opatrenie Národnej banky Slovenska z 12. decembra 2002
č. 8/2002 o majetkovej angažovanosti bánk (oznámenie
č. 697/2002 Z.z.).".
Doterajší odsek 6 sa označuje ako odsek 11.
12. V § 80 ods. 1 sa za slová "zahraničných obchodníkov
s cennými papiermi" vkladá čiarka a slová "správcovských
spoločností a pobočiek zahraničných správcovských spoločností"
a za slová "zahraničným obchodníkom s cennými papiermi" sa vkladá
čiarka a slová "správcovskou spoločnosťou alebo zahraničnou
správcovskou spoločnosťou".
13. Nadpis § 83 znie:
"Účasť na ochrane klientov".
14. V § 83 ods. 8 sa na konci pripájajú tieto slová:
"a ustanovenia tejto časti zákona sa rovnako vzťahujú aj na
správcovské spoločnosti a zahraničné správcovské spoločnosti, ak
im povinnosť zúčastniť sa na ochrane klientov vyplýva z osobitného
zákona. 73a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 73a znie:
"73a) § 11 a 75 zákona č. 594/2003 Z.z.".
15. V § 84 ods. 10 sa slová "so súhlasom rady" nahrádzajú
slovami "po prerokovaní v rade".
16. V § 93 ods. 3 prvej vete sa slová "Jedným členom rady
fondu je zástupca ministerstva, ktorého" nahrádzajú slovami "Dvoma
členmi rady fondu sú zástupcovia ministerstva, ktorých", v druhej
vete sa slová "Jedným členom rady fondu je zástupca úradu,
ktorého" nahrádzajú slovami "Dvoma členmi rady fondu sú
zástupcovia úradu, ktorých" a v tretej vete sa slovo "šiestich"
nahrádza slovom "štyroch".
17. V § 95 ods. 1 sa slovo "piatich" nahrádza slovom
"siedmich".
18. V § 95 ods. 2 druhá veta znie: "Jedným členom dozornej
rady fondu je zástupca ministerstva, ktorého vymenúva a odvoláva
minister financií zo zamestnancov ministerstva, jedným členom
dozornej rady fondu je zástupca Národnej banky Slovenska, ktorého
vymenúva a odvoláva guvernér Národnej banky Slovenska, a dvoma
členmi dozornej rady fondu sú zástupcovia úradu, ktorých vymenúva
a odvoláva rada úradu.".
19. V § 99 ods. 3 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová:
"a s výnimkou zaknihovaných podielových listov otvorených
podielových fondov evidovaných depozitárom otvoreného podielového
fondu".
20. V § 104 ods. 1 sa slová "§ 6 ods. 2 písm. a), b) a d)"
nahrádzajú slovami "§ 6 ods. 2 písm. a), b) alebo d)" a za slová
"Národná banka Slovenska" sa vkladá čiarka a slová "Agentúra pre
riadenie dlhu a likvidity 49a)".
21. V § 104 ods. 5 posledná veta znie: "Centrálny depozitár
nesmie vykonávať zápisy na účte majiteľa vedenom členom; to sa
nevzťahuje na registráciu pozastavenia práva nakladať vzťahujúcu
sa na celú emisiu podľa § 28 ods. 5 a zápisy na účty majiteľov
vedené členom pri
a) vydávaní zaknihovaných cenných papierov podľa § 13,
b) zmene podoby cenných papierov podľa § 16 ods. 3 a § 17 ods. 2,
c) zmene náležitostí zaknihovaných cenných papierov podľa § 12,
d) zániku zaknihovaných cenných papierov podľa § 14 ods. 4.".
22. V § 110 sa odsek 1 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
"i) postupníkovi pri postúpení pohľadávky podľa § 110a.".
23. Za § 110 sa vkladá § 110a, ktorý znie:
"§ 110a
(1) Ak je klient centrálneho depozitára nepretržite dlhšie ako
90 kalendárnych dní v omeškaní so splnením čo len časti svojho
peňažného záväzku voči centrálnemu depozitárovi, môže centrálny
depozitár svoju pohľadávku zodpovedajúcu tomuto peňažnému záväzku
postúpiť písomnou zmluvou inej osobe (ďalej len "postupník") aj
bez súhlasu klienta. Toto právo nemôže centrálny depozitár
uplatniť, ak klient ešte pred postúpením pohľadávky uhradil
centrálnemu depozitárovi omeškaný peňažný záväzok v celom rozsahu
vrátane jeho príslušenstva. Pri postúpení pohľadávky je centrálny
depozitár povinný odovzdať postupníkovi aj dokumentáciu
o záväzkovom vzťahu, na ktorého základe vznikla postúpená
pohľadávka.
(2) Na účely podľa odseku 1 je centrálny depozitár oprávnený
postupníkovi poskytnúť informáciu o iných záväzkových vzťahoch
medzi centrálnym depozitárom a klientom len za podmienok
ustanovených týmto zákonom.".
24. V § 111 ods. 3 sa slová "najmenej raz za týždeň"
nahrádzajú slovami "každý pracovný deň".
25. V § 114 ods. 6 prvej vete sa slová "odseku 4" nahrádzajú
slovami "odsekov 4 a 5" a v druhej vete sa slová "odseku 4"
nahrádzajú slovami "odseku 5" a slovo "zakázal" sa nahrádza slovom
"zamietol".
26. V § 118 ods. 3 sa slová "bola priemerná cena dosiahnutá"
nahrádzajú slovami "bol priemerný kurz dosiahnutý".
27. V § 122 ods. 3 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová:
"alebo podľa osobitného predpisu 103a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 103a znie:
"103a) Zákon č. 429/2002 Z.z. o burze cenných papierov.".
28. Poznámka pod čiarou k odkazu 105 sa vypúšťa.
29. V § 125 ods. 7 sa na začiatok vkladá nová prvá veta, ktorá
znie: "Ustanovenia odsekov 1 až 6 o uznávaní prospektov sa rovnako
vzťahujú na prospekty schválené orgánom dohľadu štátu, ktorý nie
je členským štátom, ak s týmto štátom uzavrela Európska únia
zmluvu o vzájomnom uznávaní prospektov.".
30. V § 163 ods. 1 sa vypúšťajú slová "cenných papierov (ďalej
len "stredisko")".
31. V § 169 odsek 4 znie:
"(4) Za zákonom chránený klientsky majetok, ktorý sa stal
nedostupným podľa § 82 ods. 1 predo dňom, keď uplynuli tri roky
odo dňa, keď sa Slovenská republika stala členom Európskej únie,
patrí jednému klientovi náhrada od fondu vo výške podľa § 87
ods. 2, v súhrne však najviac vo výške
a) 10 000 EUR, ak nárok klienta na náhradu vznikol v čase od
1. januára 2004 do 31. decembra 2004,
b) 13 000 EUR, ak nárok klienta na náhradu vznikol v čase od
1. januára 2005 do 31. decembra 2005,
c) 16 000 EUR, ak nárok klienta na náhradu vznikol v čase od
1. januára 2006 do dňa, keď uplynuli tri roky od dátumu, keď
sa Slovenská republika stala členom Európskej únie.".
Čl.III
Zákon č. 429/2002 Z.z. o burze cenných papierov sa mení
a dopĺňa takto:
1. V § 10 ods. 1 písm. e) sa na konci čiarka nahrádza
bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: "predstavenstvo je
oprávnené poveriť generálneho riaditeľa rozhodovaním o prijatí
cenných papierov podľa § 25 ods. 4 na trh burzy,".
2. V § 26 ods. 8 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou
a pripájajú sa tieto slová: "ak o schválení kótovacieho prospektu
nerozhodoval úrad.".
3. V § 29 odsek 2 znie:
"(2) Kótovací prospekt schvaľuje úrad, ak do dňa podania
žiadosti nebol schválený a zverejnený prospekt cenného papiera.
Žiadateľ je povinný predložiť burze rozhodnutie o schválení
kótovacieho prospektu do 30 dní od podania žiadosti. Takto
schválený kótovací prospekt sa považuje aj za schválený prospekt
cenného papiera na účely podľa osobitného zákona. 43) Ak sú
predmetom žiadosti o prijatie cenného papiera na trh kótovaných
cenných papierov cenné papiere, pre ktoré úrad v období troch
mesiacov pred podaním žiadosti schválil prospekt cenného papiera,
ktorého obsah zodpovedá náležitostiam kótovacieho prospektu,
považuje sa tento prospekt cenného papiera za schválený kótovací
prospekt aj na účely podľa tohto zákona.".
Čl.IV
Zákon č. 530/1990 Zb. o dlhopisoch v znení zákona č.
600/1992
Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 194/1995 Z.z.,
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 58/1996 Z.z., zákona
č. 355/1997 Z.z., zákona č. 361/1999 Z.z., zákona
č. 103/2000
Z.z., zákona č. 329/2000 Z.z., zákona č.
566/2001 Z.z., zákona
č. 96/2002 Z.z. a zákona č. 430/2002 Z.z. sa mení a
dopĺňa takto:
1. § 18 a 19 znejú:
"§ 18
(1) Dlhopisy vydávané v mene Slovenskej republiky
Ministerstvom financií Slovenskej republiky (ďalej len
"ministerstvo") sú štátnymi dlhopismi.
(2) Štátne dlhopisy možno vydávať
a) v súlade so zákonom o štátnom rozpočte Slovenskej republiky na
príslušný rok na základe rozhodnutia vlády Slovenskej
republiky,
b) na krytie schodku štátneho rozpočtu v súlade s rozhodnutím
Národnej rady Slovenskej republiky o spôsobe krytia schodku
štátneho rozpočtu alebo
c) v súlade s osobitným zákonom. 3f)
(3) Vydávanie štátnych dlhopisov zabezpečuje Agentúra pre
riadenie dlhu a likvidity 3fa) (ďalej len "agentúra"), ak
ministerstvo nepoverí touto činnosťou inú osobu podľa odseku 4.
(4) Ministerstvo môže činnosťou spojenou s vydávaním štátnych
dlhopisov poveriť Národnú banku Slovenska. Ak ide o štátne
dlhopisy, ktoré majú byť vydané v zahraničí, môže ministerstvo
touto činnosťou poveriť aj zahraničnú právnickú osobu, ktorá
vykonáva takú činnosť na základe povolenia udeleného v štáte,
v ktorom má sídlo, a to na základe výberového konania, v ktorom
vyzve najmenej sedem subjektov na predloženie ponúk v určenej
lehote. Vo výzve sa uvedú aj kritériá, ktoré sa použijú na
vyhodnotenie ponúk.
(5) Emisné podmienky štátnych dlhopisov okrem určenia výnosu
a označenia podľa medzinárodného systému číslovania na
identifikáciu cenných papierov ISIN zverejňuje agentúra
v periodickej tlači s celoštátnou pôsobnosťou uverejňujúcej
burzové správy a v elektronických informačných systémoch najneskôr
sedem dní pred dňom ich vydania. Určenie kupónového výnosu
štátnych dlhopisov zverejňuje agentúra v elektronických
informačných systémoch najneskôr jeden pracovný deň pred dňom ich
predaja.
§ 19
(1) Činnosť spojenú so správou štátnych dlhopisov, 3fb)
splácaním menovitej hodnoty štátnych dlhopisov a s vyplácaním
výnosov štátnych dlhopisov zabezpečuje pre ministerstvo agentúra,
ak ministerstvo nepoverí touto činnosťou inú osobu podľa odseku 2.
(2) Ministerstvo môže splácaním menovitej hodnoty štátnych
dlhopisov a vyplácaním výnosov zo štátnych dlhopisov poveriť
Národnú banku Slovenska alebo centrálneho depozitára cenných
papierov, 3fc) ak má na splácanie cenných papierov a vyplácanie
výnosov z cenných papierov povolenie. Ak ide o štátne dlhopisy
vydané v zahraničí, môže ministerstvo poveriť splácaním ich
menovitej hodnoty a výnosov z nich aj zahraničnú právnickú osobu,
ktorá vykonáva takú činnosť na základe povolenia udeleného
v štáte, v ktorom má sídlo.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 3f, 3fa, 3fb a 3fc znejú:
"3f) Zákon č. 386/2002 Z.z. o štátnom dlhu a štátnych zárukách
a ktorým sa dopĺňa zákon č. 291/2002 Z.z. o Štátnej
pokladnici a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
3fa) § 14 až 17 zákona č. 291/2002 Z.z. o Štátnej pokladnici
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
3fb) § 3 zákona č. 386/2002 Z.z.
3fc) § 99 zákona č. 566/2001 Z.z.".
2. Poznámky pod čiarou k odkazom 3ea, 3eb, 3eba, 3ec, 3eca
a 3ed sa vypúšťajú.
Čl.V
Zákon č. 386/2002 Z.z. o štátnom dlhu a štátnych zárukách
a ktorým sa dopĺňa zákon č. 291/2002 Z.z. o Štátnej pokladnici
a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa dopĺňa takto:
V § 5 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: "Uvedené činnosti
pre ministerstvo zabezpečuje Agentúra pre riadenie dlhu
a likvidity; ustanovenia osobitných predpisov tým nie sú
dotknuté. 5a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
"5a) Napríklad zákon č. 530/1990 Zb. v znení neskorších predpisov,
zákon č. 291/2002 Z.z. v znení zákona č. 386/2002 Z.z.".
Čl.VI
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2004 s výnimkou
ustanovení čl. I § 26 až 31, § 44, 60, 61, § 81 ods. 2 druhej
vety, § 114 a § 117 ods. 5 druhej vety, ktoré nadobúdajú účinnosť
dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej
republiky k Európskej únii.
Zákon č. 635/2004 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2005.
Zákon č. 747/2004 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2006.
Zákon č. 213/2006 Z.z. nadobudol účinnosť 1. májom 2006.
Zákon č. 209/2007 Z.z. nadobudol účinnosť 1. novembrom 2007 okrem čl. VI bodov 1,
3, 5 až 8, 10 až 32,
34 až 39, ktoré nadobudli účinnosť 1. májom 2007.
Zákon č. 659/2007 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2008.
Zákon č. 552/2008 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2009.
Zákon č. 186/2009 Z.z. nadobudol účinnosť 27. májom 2009 okrem čl. I až V, čl. VI
štvrtého bodu (§ 25a
a 25b), čl. VII až XII, ktoré nadobudli účinnosť 1. januárom 2010.
Zákon č. 203/2011 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2011.
Rudolf Schuster v.r.
Pavol Hrušovský v.r.
Mikuláš Dzurinda v.r.