297/2025 Z.z.
ZÁKON
z 21. októbra 2025,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 452/2021 Z.z. o elektronických komunikáciách
v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
Zákon č. 452/2021 Z.z. o elektronických komunikáciách v znení zákona č. 533/2021
Z.z., zákona č. 351/2022 Z.z., zákona č. 205/2023 Z.z., zákona č. 287/2023 Z.z.,
zákona č. 46/2024 Z.z., zákona č. 108/2024 Z.z., zákona č. 334/2024 Z.z., zákona
č. 366/2024 Z.z., zákona č. 367/2024 Z.z., zákona č. 26/2025 Z.z. a zákona č. 261/2025
Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 sa vypúšťajú odseky 9 a 13.
Doterajšie odseky 10 až 12 a 14 až 44 sa označujú ako odseky 9 až 42.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 sa vypúšťa.
2. V § 2 ods. 13 sa nad slovo "infraštruktúry" umiestňuje odkaz 4.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
"4) Čl. 2 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1309
z 29. apríla 2024 o opatreniach na zníženie nákladov na zavádzanie gigabitových elektronických
komunikačných sietí, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2015/2120 a zrušuje smernica
2014/61/EÚ (akt o gigabitovej infraštruktúre) (Ú.v. EÚ L, 2024/1309, 8.5.2024) v
platnom znení.".
3. V § 2 ods. 14 písm. a) sa nad slovo "bod" umiestňuje odkaz 4a.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4a znie:
"4a) Čl. 2 ods. 11 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.".
4. V § 2 ods. 14 písm. c) sa nad slovo "budove" umiestňuje odkaz 4b.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4b znie:
"4b) Čl. 2 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.".
5. V § 4 ods. 2 písmeno i) znie:
"i) vydáva súhlas na prevádzku telekomunikačných zariadení 72) určených na
šírenie signálu verejných sietí prostredníctvom rádiových zariadení alebo iných elektromagnetických
prostriedkov. 20)".
6. V § 4 ods. 5 písm. a) siedmom bode sa za slovo "zákonom" vkladá čiarka
a slová "vo veciach prístupu k existujúcej fyzickej infraštruktúre a jej transparentnosti,
koordinácie stavebných prác, transparentnosti plánovaných stavebných prác, prístupu
k fyzickej infraštruktúre v budove podľa osobitného predpisu 23a)" a nad slovom "predpismi"
sa odkaz "21" nahrádza odkazom "22".
Poznámka pod čiarou k odkazu 23a znie:
"23a) Čl. 3 až 6 a čl. 11 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.".
7. V § 4 ods. 5 písm. c) druhý bod znie:
"2. na návrh ktorejkoľvek strany podľa osobitného predpisu, 23b)
2a. ak sa
zamietol prístup k existujúcej fyzickej infraštruktúre alebo sa nedosiahla dohoda
o konkrétnych podmienkach vrátane ceny do jedného mesiaca odo dňa prijatia žiadosti
o prístup k existujúcej fyzickej infraštruktúre,
2b. v súvislosti s právami a povinnosťami týkajúcimi sa transparentnosti fyzickej
infraštruktúry a transparentnosti plánovaných stavebných prác, a to aj vtedy, ak
sa požadované informácie neposkytli v príslušných lehotách,
2c. ak sa dohoda o koordinácii stavebných prác nedosiahla do jedného mesiaca odo
dňa prijatia žiadosti o koordináciu stavebných prác,
2d. ak sa dohoda o prístupe k fyzickej infraštruktúre v budove nedosiahla do jedného
mesiaca od dátumu prijatia žiadosti o prístup k fyzickej infraštruktúre v budove,".
Poznámka pod čiarou k odkazu 23b znie:
"23b) Čl. 13 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.".
8. V § 4 ods. 5 písm. h) druhý bod znie:
"2. jednotného informačného miesta podľa osobitného predpisu, 24a) a to v
rozsahu prístupu k fyzickej infraštruktúre, jej transparentnosti, koordinácie stavebných
prác a transparentnosti plánovaných stavebných prác,".
Poznámka pod čiarou k odkazu 24a znie:
"24a) Čl. 3 až 6 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.".
9. V § 4 ods. 5 písm. h) sa vypúšťa piaty bod.
Doterajší šiesty bod a siedmy bod sa označujú ako piaty bod a šiesty bod.
10. V § 4 sa odsek 5 dopĺňa písmenom s), ktoré znie:
"s) vykonáva analýzu nákladov a prínosov existujúcej fyzickej infraštruktúry
a stavebných prác s obmedzeným rozsahom najmä z hľadiska hodnoty, veľkosti a trvania
a uskutočňuje konzultáciu podľa osobitného predpisu. 29a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 29a znie:
"29a) Čl. 4 ods. 7 písm. b) a čl. 5 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2024/1309
v platnom znení.".
11. V § 5 ods. 1 písm. g) sa slová "ods. 7" nahrádzajú slovami "ods. 5".
12. V § 5 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: "Úrad môže spolupracovať
s inými orgánmi štátnej správy a podnikmi s cieľom zabezpečiť plnenie povinností
podnikov v oblasti bezpečnosti a integrity verejných sietí a služieb.".
13. V § 10 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
"(6) Ak z údajov, ktoré sú úradu dostupné z úradnej činnosti vyplýva, že
podnik neposkytuje verejné siete alebo služby, ktoré oznámil úradu podľa odseku 1
najmenej tri po sebe nasledujúce roky, a neoznámil úradu dátum ukončenia poskytovania
sietí alebo služieb podľa odseku 5, úrad písomne vyzve podnik, aby sa k tejto skutočnosti
vyjadril v lehote jedného mesiaca od doručenia písomnej výzvy na vyjadrenie a súčasne
ho upozorní, že v prípade márneho uplynutia tejto lehoty úrad podnik z evidencie
vymaže. Výmaz z evidencie úrad vykoná aj vtedy, ak sa podnik v lehote podľa prvej
vety vyjadrí, že s výmazom súhlasí.".
Doterajšie odseky 6 a 7 sa označujú ako odseky 7 a 8.
14. V § 15 ods. 1 sa slová "§ 31 ods. 5" nahrádzajú slovami "§ 31 ods. 4".
15. § 15 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
"(9) Prevádzkovatelia sietí 52a) a subjekty verejného sektora, 52b) ktorí
vlastnia, spravujú alebo kontrolujú fyzickú infraštruktúru, sú povinní na základe
žiadosti poskytnúť úradu všetky informácie súvisiace s vykonaním analýzy podľa §
4 ods. 5 písm. s).".
Poznámky pod čiarou k odkazom 52a a 52b znejú:
"52a) Čl. 2 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.
52b) Čl. 2 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.".
16. V § 16 ods. 1 písm. l) sa slová "ods. 6" nahrádzajú slovami "ods. 7".
17. V § 17 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: "Úrad môže konzultáciu ukončiť
a návrh opatrenia stiahnuť aj pred uplynutím lehoty na vyjadrenie.".
18. § 17 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
"(6) Postup podľa odsekov 1 až 5 sa primerane použije aj na uskutočnenie
konzultácie podľa § 4 ods. 5 písm. s).".
19. V § 21 ods. 4 sa za slová "jej časti" vkladá čiarka a slová "vrátane
pridružených prostriedkov,".
20. V § 21 ods. 11 sa na konci pripájajú tieto vety: "Stavebník alebo ním
poverený projektant vyžiada vyjadrenie dotknutých podnikov o existencii trás podzemných
vedení alebo nadzemných vedení, rádiových trás v mieste stavby a o možnosti rušenia
rádiového prenosu, ako aj iné potrebné údaje na účel vypracovania projektovej dokumentácie
pred jej vypracovaním. Ak je vydanie záväzného vyjadrenia spojené s úhradou primeraných
nákladov, 58) lehota na jeho vydanie neuplynie skôr, než sú tieto náklady uhradené.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 58 znie:
"58) § 22 ods. 2 a 5 zákona č. 25/2025 Z.z. Stavebný zákon a o zmene
a doplnení niektorých zákonov (Stavebný zákon) v znení zákona č. 77/2025 Z.z."
21. § 21 ods. 14 znie:
"(14) Ak podnik umiestni svoju sieť alebo pridružené prostriedky na cudzej
nehnuteľnosti alebo v cudzej nehnuteľnosti na základe súhlasu vlastníka alebo užívateľa
nehnuteľnosti, alebo na základe zmluvy s vlastníkom nehnuteľnosti alebo užívateľom
nehnuteľnosti, práva a povinnosti alebo iné podmienky z takéhoto súhlasu alebo z
takejto zmluvy prechádzajú na právnych nástupcov podniku a neskorších vlastníkov
alebo užívateľov nehnuteľnosti. Právo podniku vyplývajúce zo súhlasu alebo zmluvy
podľa prvej vety sa považuje za iné právo k pozemku alebo stavbe podľa osobitného
predpisu. 58c) Za právneho nástupcu podniku sa považuje aj neskorší vlastník prvkov
siete alebo pridružených prostriedkov, ktorých sa súhlas alebo zmluva týka. Odsek
4 posledná veta sa primerane použije na vecné bremená, 55) z ktorých vyplýva oprávnenie
podniku umiestniť sieť, jej časť alebo pridružené prostriedky na cudzej nehnuteľnosti
alebo v cudzej nehnuteľnosti alebo nimi cudziu nehnuteľnosť križovať.".
22. V § 21 sa za odsek 14 vkladá nový odsek 15, ktorý znie:
"(15) Ak má podnik vlastnícke právo alebo iné právo k nehnuteľnosti, na zriadenie
podzemnej telekomunikačnej prípojky vysokokapacitnej siete s dĺžkou do 100 m sa použije
postup výnimky z povoľovania ustanovený osobitným predpisom 58a) a nevyžaduje sa
naň rozhodnutie o stavebnom zámere ani ohlásenie podľa Stavebného zákona.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 58a znie:
"58a) Čl. 9 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.".
Doterajšie odseky 15 a 16 sa označujú ako odseky 16 a 17.
23. V § 21 ods. 16 sa vypúšťa slovo "líniovej".
24. Za § 21 sa vkladá nový § 21a, ktorý znie:
"§ 21a
Príslušný orgán vystaví písomné potvrdenie podľa osobitného predpisu 58d)
do 14 dní od doručenia žiadosti prevádzkovateľa siete alebo ktorejkoľvek dotknutej
strany.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 58d znie:
"58d) Čl. 8 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.".
25. V § 23 ods. 7 sa slová "v okruhu 2 m" nahrádzajú slovami "2 m pod úrovňou
a nad úrovňou vedenia".
26. § 25 až 27 vrátane nadpisov znejú:
"§ 25
Prístup k informáciám na účely budovania vysokokapacitných sietí
(1) Prevádzkovatelia sietí 52a) a subjekty verejného sektora, 52b) ktorí
sú povinní poskytnúť informácie podľa osobitného predpisu, 61) sú povinní poskytnúť
jednotnému informačnému miestu aj informáciu o úrovni obsadenosti fyzickej infraštruktúry,
ktorú majú k dispozícii v elektronickej podobe.
(2) Ústredný orgán štátnej správy na úseku kritickej infraštruktúry 62)
a Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky určia na základe riadne opodstatnených
a primeraných dôvodov kritickú infraštruktúru, na ktorú sa nevzťahuje povinnosť podľa
odseku 1 a osobitného predpisu. 63)
(3) Subjekty verejného sektora, 52b) ktoré vlastnia, spravujú alebo kontrolujú
fyzickú infraštruktúru a prevádzkovatelia sietí 52a) nie sú povinní poskytovať jednotnému
informačnému miestu informácie podľa osobitného predpisu, 63) ak sa informácie týkajú
kritickej infraštruktúry podľa odseku 2 alebo fyzickej infraštruktúry, na ktorú sa
podľa osobitných predpisov 64) nevzťahuje povinnosť poskytovať informácie, najmä
ak ide o fyzickú infraštruktúru slúžiacu na zabezpečenie obrany štátu, bezpečnosti
štátu alebo ak je to potrebné na zabezpečenie ochrany utajovanej skutočnosti alebo
limitovanej informácie.
(4) Ústredný orgán štátnej správy na úseku kritickej infraštruktúry a
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky
a) určia na základe riadne opodstatnených
a primeraných dôvodov druhy stavebných prác považovaných za práce, ktoré súvisia
s kritickou infraštruktúrou, na ktoré sa nevzťahuje povinnosť podľa osobitného predpisu,
65)
b) poskytnú úradu odôvodnenie, kritériá a podmienky uplatňovania výnimiek na tieto
druhy stavebných prác, ktoré úrad zverejní prostredníctvom jednotného informačného
miesta.
(5) Ministerstvo určí na základe analýzy vykonanej úradom podľa § 4 ods.
5 písm. s) druhy stavebných prác s obmedzeným rozsahom najmä z hľadiska hodnoty,
veľkosti alebo trvania, na ktoré sa nevzťahuje povinnosť podľa osobitného predpisu,
65) a poskytne úradu odôvodnenie, kritériá a podmienky uplatňovania výnimiek na tieto
druhy stavebných prác, ktoré úrad zverejní prostredníctvom jednotného informačného
miesta.
(6) Subjekt verejného sektora, ktorý vlastní, spravuje alebo kontroluje
fyzickú infraštruktúru, a prevádzkovateľ sietí nie sú povinní poskytovať jednotnému
informačnému miestu informácie podľa osobitného predpisu, 65) ak ide o druhy stavebných
prác uvedené v odseku 4 alebo odseku 5.
(7) Povinnosť podľa osobitného predpisu 65) sa z dôvodov zabezpečenia obrany
štátu a bezpečnosti štátu, ochrany utajovaných skutočností alebo limitovaných informácií
podľa osobitných predpisov 66) tiež nevzťahuje na stavebné práce týkajúce sa fyzickej
infraštruktúry slúžiacej na zabezpečenie obrany štátu a bezpečnosti štátu.
(8) Jednotné informačné miesto musí spĺňať požiadavky týkajúce sa informačných
technológií verejnej správy podľa osobitného predpisu. 66a) Podrobnosti o štruktúre,
forme a spôsobe poskytovania informácií týkajúcich sa transparentnosti fyzickej infraštruktúry
podľa odseku 1 a plánovaných stavebných prác podľa osobitného predpisu 66b) jednotnému
informačnému miestu ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(9) Žiadosť o prieskum fyzickej infraštruktúry podľa osobitného predpisu
66c) okrem identifikačných údajov a kontaktných údajov žiadateľa a osoby oprávnenej
konať v jeho mene obsahuje aj
a) identifikáciu prvku a popis prvku vysokokapacitnej
siete, ktorý sa má inštalovať,
b) geografickú oblasť, v ktorej požaduje prieskum konkrétnych prvkov fyzickej infraštruktúry
vymedzenú jednoznačne určeným záujmovým územím, najmä ulicami, adresnými bodmi alebo
polygónom zakresleným v mape, ktoré nemôže byť väčšie ako katastrálne územie.
(10) Za deň prijatia žiadosti sa považuje deň doručenia úplnej žiadosti,
ktorá má náležitosti podľa odseku 9 a osobitného predpisu. 66c) Prevádzkovateľ sietí
alebo subjekt verejného sektora, ktorému sa doručila neúplná žiadosť, je povinný
vyzvať žiadateľa na jej doplnenie do desiatich dní odo dňa doručenia žiadosti.
(11) Úrad poskytuje údaje z jednotného informačného miesta do informačného
systému územného plánovania a výstavby vrátane osobných údajov bez súhlasu dotknutých
osôb v rozsahu, štruktúre, forme a kvalite nevyhnutnej na účely podľa osobitných
predpisov. 66d)
§ 26
Prístup k existujúcej fyzickej infraštruktúre
(1) Ústredný orgán štátnej správy na úseku kritickej infraštruktúry a dotknuté
ostatné ústredné orgány štátnej správy 66e) poskytnú úradu zoznam kategórií fyzickej
infraštruktúry a kritériá uplatňované na ich určenie podľa osobitného predpisu, 66f)
ktoré úrad zverejní prostredníctvom jednotného informačného miesta.
(2) Do zoznamu kategórií fyzickej infraštruktúry podľa odseku 1 sa z dôvodov
a na základe kritérií zabezpečenia obrany štátu, bezpečnosti štátu, ochrany utajovaných
skutočností a limitovaných informácií podľa osobitných predpisov 66g) zaraďuje aj
kategória fyzickej infraštruktúry slúžiacej na zabezpečenie obrany štátu a bezpečnosti
štátu.
(3) Žiadosť o prístup k fyzickej infraštruktúre podľa osobitného predpisu
66h) okrem identifikačných údajov a kontaktných údajov žiadateľa a osoby oprávnenej
konať v jeho mene obsahuje aj
a) identifikáciu prvku a popis prvku vysokokapacitnej
siete, ktorý sa má inštalovať, ktorý obsahuje najmä situačný výkres stavby, plošné,
výškové a objemové výmery, a jednoduchý technický opis stavebno-technického a konštrukčno-materiálového
riešenia stavby,
b) geografickú oblasť, v ktorej sa žiada o prístup k fyzickej infraštruktúre vymedzenú
jednoznačne určeným záujmovým územím, najmä ulicami, adresnými bodmi alebo polygónom
zakresleným v mape, ktoré nemôže byť väčšie ako katastrálne územie.
(4) Za deň prijatia žiadosti sa považuje deň doručenia úplnej žiadosti
podľa odseku 3 a osobitného predpisu. 66h) Prevádzkovateľ sietí alebo subjekt verejného
sektora, ktorému bola doručená neúplná žiadosť, je povinný vyzvať žiadateľa na jej
doplnenie do desiatich dní odo dňa doručenia žiadosti.
§ 27
Koordinácia stavebných prác
(1) Ústredný orgán štátnej správy na úseku kritickej infraštruktúry a
Úrad jadrového dozoru
a) určia na základe riadne opodstatnených a primeraných dôvodov
druhy stavebných prác považovaných za práce, ktoré súvisia s kritickou infraštruktúrou,
na ktoré sa nevzťahuje povinnosť koordinácie stavebných prác podľa osobitného predpisu,
66i)
b) poskytnú úradu odôvodnenie, kritériá a podmienky uplatňovania výnimiek na tieto
druhy stavebných prác, ktoré úrad zverejní prostredníctvom jednotného informačného
miesta.
(2) Povinnosť koordinovať stavebné práce podľa osobitného predpisu 66i)
sa z dôvodov zabezpečenia obrany štátu a bezpečnosti štátu, ochrany utajovaných skutočností
alebo limitovaných informácií podľa osobitných predpisov 66j) nevzťahuje na stavebné
práce týkajúce sa fyzickej infraštruktúry slúžiacej na zabezpečenie obrany štátu
a bezpečnosti štátu.
(3) Ministerstvo určí na základe analýzy vykonanej úradom podľa § 4 ods.
5 písm. s) druhy stavebných prác s obmedzeným rozsahom najmä z hľadiska hodnoty,
veľkosti alebo trvania, na ktoré sa nevzťahuje povinnosť koordinácie stavebných prác
podľa osobitného predpisu 66i) a poskytne ich úradu spolu s odôvodnením, kritériami
a podmienkami uplatňovania výnimiek na tieto druhy stavebných prác prostredníctvom
jednotného informačného miesta.
(4) Subjekt verejného sektora, ktorý vlastní, spravuje alebo kontroluje
fyzickú infraštruktúru, a prevádzkovateľ sietí, ktorý priamo alebo nepriamo vykonáva
alebo plánuje vykonať stavebné práce úplne alebo čiastočne financované z verejných
prostriedkov, nie sú povinní koordinovať stavebné práce, ak sa druhy stavebných prác
týkajú kritickej infraštruktúry podľa odseku 1 alebo fyzickej infraštruktúry podľa
odseku 2.
(5) Žiadosť o koordináciu stavebných prác podľa osobitného predpisu 66i)
okrem identifikačných údajov a kontaktných údajov žiadateľa a osoby oprávnenej konať
v jeho mene obsahuje aj geografickú oblasť, v ktorej sa žiada o koordináciu stavebných
prác, jednoznačne určeným záujmovým územím, najmä ulicami, adresnými bodmi alebo
polygónom zakresleným v mape, ktoré nemôže byť väčšie ako katastrálne územie.
(6) Za deň prijatia žiadosti sa považuje deň doručenia úplnej žiadosti
podľa odseku 5. Subjekt verejného sektora, ktorý vlastní, spravuje alebo kontroluje
fyzickú infraštruktúru, a prevádzkovateľ sietí, ktorý priamo alebo nepriamo vykonáva
alebo plánuje vykonať stavebné práce úplne alebo čiastočne financované z verejných
prostriedkov, ktorému bola doručená neúplná žiadosť, je povinný vyzvať žiadateľa
na jej doplnenie do desiatich dní odo dňa doručenia žiadosti.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 61 až 66j znejú:
"61) Čl. 4 ods. 1, 6 a 7 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.
62) § 3 písm. b) a c) zákona č. 367/2024 Z.z. o kritickej infraštruktúre
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
63) Čl. 4 ods. 1, 3 a 5 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.
64) Čl. 1 ods. 5, čl. 3 ods. 10 a čl. 4 ods. 1 a 7 nariadenia (EÚ) 2024/1309
v platnom znení.
Zákon č. 215/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
65) Čl. 6 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.
66) Čl. 1 ods. 5 a čl. 6 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom
znení.
Zákon č. 215/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
66a) Zákon č. 95/2019 Z.z. o informačných technológiách vo verejnej správe
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
66b) Čl. 4 a 6 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.
66c) Čl. 4 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.
66d) Zákon č. 200/2022 Z.z. o územnom plánovaní v znení neskorších predpisov.
Stavebný zákon.
66e) Napríklad § 29 zákona č. 575/2001 Z.z. o organizácii činnosti vlády
a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov.
66f) Čl. 3 ods. 10 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.
66g) Čl. 1 ods. 5 a čl. 3 ods. 10 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom
znení.
Zákon č. 215/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
66h) Čl. 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.
66i) Čl. 5 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.
66j) Čl. 1 ods. 5 a čl. 5 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom
znení.
Zákon č. 215/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.".
27. platí od 12.2.2026
28. § 29 a 30 vrátane nadpisu § 29 znejú:
"§ 29
Prístup k fyzickej infraštruktúre v budove
(1) Dotknuté ústredné orgány štátnej správy a ostatné dotknuté ústredné
orgány štátnej správy 66e) poskytnú úradu zoznam kategórií budov a druhy budov určených
podľa osobitného predpisu, 69a) ktoré úrad zverejní prostredníctvom jednotného informačného
miesta.
(2) Žiadosť o prístup k prístupovému bodu a fyzickej infraštruktúre v
budove podľa osobitného predpisu 69b) okrem identifikačných údajov a kontaktných
údajov žiadateľa a osoby oprávnenej konať v jeho mene obsahuje aj
a) identifikáciu
budovy, v ktorej sa žiada o prístup,
b) prvky fyzickej infraštruktúry, v súvislosti s ktorými sa žiada o prístup,
c) identifikáciu prvku a popis prvku vysokokapacitnej siete, ktoré sa majú inštalovať.
(3) Do zoznamu kategórií budov a druhov budov podľa odseku 1 sa z dôvodov
zabezpečenia obrany štátu a bezpečnosti štátu, ochrany utajovaných skutočností a
limitovaných informácií podľa osobitných predpisov 69c) zaraďujú ako druh budov aj
stavby pre obranu štátu.
(4) Za deň prijatia žiadosti sa považuje deň doručenia úplnej žiadosti
podľa odseku 3. Držiteľ práva na využívanie prístupového bodu a fyzickej infraštruktúry
v budove, ktorému bola doručená neúplná žiadosť, je povinný vyzvať žiadateľa na jej
doplnenie do desiatich dní odo dňa doručenia žiadosti.
§ 30
(1) Podnik je pred umiestnením prvkov vysokokapacitnej siete na fyzickú
infraštruktúru alebo do fyzickej infraštruktúry povinný uzavrieť s prevádzkovateľom
siete zmluvu o prístupe k fyzickej infraštruktúre.
(2) Náklady, ktoré prevádzkovateľovi siete vzniknú v súvislosti s poskytnutím
informácií o dostupnosti fyzickej infraštruktúry, umožnením prieskumu konkrétnych
častí dostupnej fyzickej infraštruktúry na mieste, vybavením žiadosti o prístup k
fyzickej infraštruktúre a s vybavením žiadosti o koordináciu stavebných prác znáša
podnik žiadajúci o prístup.
(3) Podnik je povinný zachovávať mlčanlivosť o informáciách, ktoré sú predmetom
obchodného tajomstva a iných informáciách dôverného charakteru, ku ktorým získal
prístup v súvislosti s výkonom jeho oprávnení podľa § 25 až 27 a 29; to sa nevzťahuje
na poskytnutie informácií úradu na účely riešenia sporu podľa osobitného predpisu.
23b)".
Poznámky pod čiarou k odkazom 69a až 69c znejú:
"69a) Čl. 10 ods. 7 a 8 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.
69b) Čl. 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom znení.
69c) Čl. 1 ods. 5 a čl. 10 ods. 8 nariadenia (EÚ) 2024/1309 v platnom
znení.
Zákon č. 215/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.".
29. V § 31 ods. 1 sa vypúšťa posledná veta.
30. V § 31 sa vypúšťa odsek 4.
Doterajšie odseky 5 až 8 sa označujú ako odseky 4 až 7.
31. V § 31 ods. 5 sa slová "odseku 5" nahrádzajú slovami "odseku 4".
32. V § 35 ods. 2 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: "a, ak ide
o rádiové zariadenie núdzového lokalizačného majáku kód núdzového vysielača".
33. V § 35 ods. 6 sa za písmeno i) vkladá nové písmeno j), ktoré znie:
"j) kópiu registračného listu plavidla, 73a) ak ide o individuálne povolenie
na používanie frekvencií pre plavebnú službu pre lodnú stanicu,".
Doterajšie písmeno j) sa označuje ako písmeno k).
Poznámka pod čiarou k odkazu 73a znie:
"73a) § 14 zákona č. 435/2000 Z.z. o námornej plavbe.".
34. platí od 1.3.2026
35. V § 36 ods. 7 písm. h) sa na konci slovo "alebo" nahrádza čiarkou.
36. V § 36 ods. 7 písm. i) sa na konci bodka nahrádza slovom "alebo".
37. V § 36 sa odsek 7 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
"j) sa žiadosť týka pridelenia identifikačného znaku, ktorý nie je k dispozícii
k požadovanému dňu jeho pridelenia.".
38. platí od 1.3.2026
39. V § 53 ods. 1 sa slová "§ 25 až 30" nahrádzajú slovami "§ 25 až 29 a
osobitného predpisu 23a)".
40. V § 55 ods. 13 písm. a) prvom bode sa slová "ods. 11" nahrádzajú slovami
"ods. 9".
41. V § 55 ods. 13 písm. a) druhý bod znie:
"2. najmenej šesť mesiacov od pridelenia čísla toto číslo nepoužíval na účely
určené v individuálnom povolení na používanie čísel alebo ak prestal pridelené číslo
používať najmenej počas troch mesiacov na účely určené v individuálnom povolení na
používanie čísel,".
42. V § 83 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
"(6) Podnik poskytujúci službu prístupu k internetu, verejne dostupnú interpersonálnu
komunikačnú službu založenú na číslach alebo verejne dostupnú interpersonálnu komunikačnú
službu nezávislú od čísel, je povinný poskytnúť úradu informácie podľa odseku 4 písm.
a) a b). Podnik je pri každej zmene svojej platnej ponuky povinný poskytnúť úradu
aktualizované informácie podľa prvej vety, a to najneskôr v pätnásty deň mesiaca,
ktorý nasleduje po takejto zmene.".
Doterajšie odseky 6 až 10 sa označujú ako odseky 7 až 11.
43. V § 83 ods. 11 sa slová "8 a 9" nahrádzajú slovami "9 a 10" a slová "odseku
9" sa nahrádzajú slovami "odseku 10".
44. V § 86 odsek 6 znie:
"(6) Na účely podľa § 110 ods. 2 a 4 je podnik, prostredníctvom aplikačného
rozhrania spĺňajúceho podmienky podľa § 110 ods. 5 oprávnený,
a) získavať údaje z
evidencie občianskych preukazov 101) a registra fyzických osôb; 102) na tento účel
správca evidencie občianskych preukazov a registra fyzických osôb poskytne podniku
potrebnú súčinnosť,
b) overovať identitu rovnako ako pri identifikácii a autentifikácii 103) s použitím
úradného autentifikátora 104) a autentifikačného prostriedku, ktorý prevádzkuje správca
časti autentifikačného modulu, 105) vrátane preukázania oprávnenia konať za alebo
v mene inej osoby; na tento účel sú správcovia povinní poskytnúť podniku potrebnú
súčinnosť,
c) používať overovaciu mobilnú aplikáciu v správe ministerstva vnútra na účely overenia
digitálneho rovnopisu dokladu totožnosti; 105a) na tento účel ministerstvo vnútra
poskytne podniku potrebnú súčinnosť.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 101 až 105a znejú:
"101) § 16 zákona č. 395/2019 Z.z. o občianskych preukazoch a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
102) § 23a a 23b zákona č. 253/1998 Z.z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej
republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
103) § 19 zákona č. 305/2013 Z.z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti
orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente)
v znení neskorších predpisov.
104) § 21 ods. 1 písm. a) zákona č. 305/2013 Z.z. v znení neskorších
predpisov.
105) § 10 ods. 5 zákona č. 305/2013 Z.z. v znení neskorších predpisov.
105a) Napríklad § 3a zákona č. 395/2019 Z.z. v znení zákona č. 364/2024
Z.z.".
45. V § 108 ods. 3 sa vypúšťa slovo "ochranné".
46. V § 108 ods. 5 sa za slová "ohroziť funkciu rádionavigačnej služby" vkladajú
slová "okrem smerového rušenia globálneho navigačného satelitného systému na lokálnej
úrovni" a na konci sa pripája táto veta: "Inej osobe ako je oprávnený orgán štátu
sa použitie technického prostriedku podľa prvej vety zakazuje.".
47. V § 109 ods. 8 prvej vete sa vypúšťa slovo "dotknutý" a na konci vety
sa pripájajú tieto slová: "spĺňajúci náležitosti podľa osobitného predpisu 126)".
48. V § 110 odsek 5 znie:
"(5) Aplikačné rozhranie, ktorým sa získavajú údaje z registra fyzických
osôb a údaje uchovávané v evidencii občianskych preukazov na účely výkonu oprávnení
podľa § 86 ods. 6 a podľa odseku 4, musí spĺňať požiadavky na bezpečnosť určené správcom
evidencie občianskych preukazov a registra fyzických osôb.".
49. V § 110 sa vypúšťa odsek 6.
50. V § 111 ods. 11 a § 117 ods. 21 sa slová "§ 83 ods. 9" nahrádzajú slovami
"§ 83 ods. 10".
51. V § 116 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto
slová: "vrátane získavania informácií o tovaroch a službách od účastníka alebo užívateľa.".
52. V § 116 ods. 4 sa za slovo "zakázané" vkladá slovo "volanie,".
53. V § 116 ods. 6 sa vypúšťajú slová "alebo získania súhlasu".
54. V § 116 ods. 8 druhá veta znie: "Zákaz podľa prvej vety neplatí, ak účastník
alebo užívateľ udelil osobe v prospech ktorej sa vykonáva priamy marketing súhlas
v čase po poslednej aktualizácii uvedenia telefónneho čísla v zozname; na poskytnutie
súhlasu sa použijú odseky 3 až 6.".
55. § 116 sa dopĺňa odsekom 16, ktorý znie:
"(16) Kontaktné údaje účastníka alebo užívateľa získané v súvislosti s predajom
tovarov alebo služieb možno použiť podľa odsekov 14 a 15 po dobu jedného roku od
ukončenia zmluvného vzťahu.".
56. V § 117 ods. 15 písmeno c) znie:
"c) spolupracovať s Policajným zborom a orgánom činným v trestnom konaní
pri odhaľovaní podvodných volaní, zlomyseľných volaní a šírení poplašných správ a
na tento účel im na základe ich odôvodnenej písomnej žiadosti poskytnúť informáciu
o sieti, z ktorej bolo do siete podniku prijaté podvodné volanie, zlomyseľné volanie
alebo bola šírená poplašná správa v rozsahu, v akom má takúto informáciu k dispozícii,".
57. V § 122 ods. 2 sa slová "odseku 11" nahrádzajú slovami "odseku 9" a slová
"odseku 8" sa nahrádzajú slovami "odseku 6".
58. V § 122 odsek 4 znie:
"(4) Úrad vykonáva dohľad
a) kontrolou plnenia povinností okrem povinností
uvedených v § 94 ods. 4 a 5 a podmienok určených týmto zákonom, všeobecnými povoleniami,
rozhodnutiami úradu, všeobecne záväznými právnymi predpismi vydanými podľa tohto
zákona a kontrolou dodržiavania povinností, obmedzení a podmienok v odvetví elektronických
komunikácií podľa osobitných predpisov 22) alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou je
Slovenská republika viazaná,
b) zisťovaním a sledovaním zdroja rušenia prevádzky sietí, služieb a zariadení,
c) monitoringom využívania frekvenčného spektra pri plnení cieľov podľa tohto zákona,
d) overovaním plnenia podmienok využívania frekvenčného spektra, o čom vyhotoví úrad
písomný záznam,
e) preverovaním tvrdení osoby, u ktorej sa vykonáva dohľad, jej zamestnancov alebo
osôb, ktoré v jej mene konajú, ako aj skutočností vyplývajúcich z predložených dokladov,
údajov, písomných a ústnych vyjadrení tejto osoby; o vykonanom preverovaní úrad vyhotoví
písomný záznam,
f) kontrolou technického stavu sietí a služieb na zabezpečenie súladu s technickými
normami a technickými špecifikáciami určenými podľa § 8 ods. 3 písm. a) ôsmeho bodu,
g) kontrolou dodržiavania povinností, obmedzení a podmienok vo veciach prístupu k
existujúcej fyzickej infraštruktúre a jej transparentnosti, koordinácie stavebných
prác, transparentnosti plánovaných stavebných prác a prístupu k fyzickej infraštruktúre
v budove podľa osobitného predpisu. 23a)".
59. V § 122 sa vypúšťajú odseky 5 a 6.
Doterajšie odseky 7 až 25 sa označujú ako 5 až 23.
60. V § 122 ods. 8 písm. c) a ods. 9 písm. b) sa slová "odseku 8" nahrádzajú
slovami "odseku 6".
61. V § 122 ods. 9 písm. a) sa slová "odsekov 4 a 5" nahrádzajú slovami "odseku
4".
62. V § 122 ods. 9 písm. d) a g) sa slová "odseku 9" nahrádzajú slovami "odseku
7".
63. V § 122 ods. 9 písm. e) sa slová "odseku 18" nahrádzajú slovami "odseku
16".
64. V § 122 ods. 14 úvodná veta znie: "Osoby, u ktorých sa vykonáva dohľad
sú".
65. V § 122 ods. 14 písm. a) sa slová "odseku 11" nahrádzajú slovami "odseku
9".
66. V § 122 ods. 14 písmeno b) znie:
"b) povinné poskytnúť pri výkone dohľadu zamestnancom úradu, ktorí sú oprávnení
vykonávať dohľad alebo prizvaným osobám všetky požadované informácie a doklady v
požadovanom rozsahu a v primeranej lehote určenej úradom; na povinnosť poskytnúť
pri kontrole úradu všetky požadované informácie a doklady sa nevzťahujú § 15 a 16,".
67. V § 122 ods. 14 písm. d) sa slová "odseku 19" nahrádzajú slovami "odseku
17".
68. V § 122 ods. 15 a 18 sa slová "odseku 16" nahrádzajú slovami "odseku
14".
69. V § 122 ods. 21 sa slová "odseku 21" nahrádzajú slovami "odseku 19".
70. V § 124 ods. 1 sa vypúšťajú slová "§ 30 ods. 2,".
71. V § 124 ods. 2 sa slová "odseku 13" nahrádzajú slovami "odseku 14".
72. V § 124 ods. 3 sa slová "alebo podľa § 6 ods. 2, § 10 ods. 1, 5 a 7,
§ 12 ods. 4 a 5, § 14 ods. 3, § 15 ods. 1 až 3 a 8, § 16 ods. 1, § 20 ods. 4, § 21
ods. 4 druhej vety a ods. 6 druhej vety a tretej vety, § 25 ods. 5, § 26 ods. 1,
2 a 4, § 27 ods. 1 a 2, § 29 ods. 1, 2 a 4, § 31 ods. 1," nahrádzajú slovami "niektorú
z povinností súvisiacu s prístupom k existujúcej fyzickej infraštruktúre a jej transparentnosťou,
koordináciou stavebných prác, transparentnosťou plánovaných stavebných prác alebo
prístupom k fyzickej infraštruktúre v budove podľa osobitného predpisu, 23a) alebo
ktorá porušila alebo nesplnila niektorú z povinností podľa § 6 ods. 2, § 10 ods.
1, 5 a 8, § 12 ods. 4 a 5, § 14 ods. 3, § 15 ods. 1 až 3, 8 a 9, § 16 ods. 1, § 20
ods. 4, § 21 ods. 4 druhej vety a ods. 6 druhej vety a tretej vety,", slová "§ 83
ods. 1 až 3, 8 a 9" sa nahrádzajú slovami "§ 83 ods. 1 až 3, 6, 9 a 10, za slová
"§ 108 ods. 3" sa vkladajú slová "a 5", slová "§ 116 ods. 3 až 6, 8, 12, 14 a15"
sa nahrádzajú slovami "§ 116 ods. 3 až 6, 8, 12, 14 až 16" a na konci sa bodka nahrádza
čiarkou a pripájajú tieto slová: "ak odsek 4 neustanovuje inak.".
73. V § 124 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
"(4) Ak ide o prvé porušenie alebo nesplnenie niektorej z povinností podľa
§ 10 ods. 5, § 15 ods. 1 až 3 a 8, § 16 ods. 1 písm. e), § 20 ods. 4, § 21 ods. 4
druhej vety, § 25 ods. 1, § 52 ods. 1, § 53 ods. 1 a 2, § 54 ods. 7, § 55 ods. 6
písm. l), § 95 ods. 1, § 97 ods. 7 a § 108 ods. 3 alebo prvé porušenie alebo nesplnenie
niektorej z podmienok všeobecného povolenia na používanie frekvencií vydaného podľa
§ 34 a zároveň došlo k odstráneniu zistených nedostatkov podľa § 122 ods. 17 písm.
d), úrad vydá právnickej osobe alebo fyzickej osobe - podnikateľovi iba upozornenie.".
Doterajšie odseky 4 až 13 sa označujú ako odseky 5 až 14.
74. V § 124 odsek 5 znie:
"(5) Tomu, kto nie je podnikateľom a poruší alebo nesplní niektorú z povinností
podľa odsekov 1 až 3, úrad uloží pokutu od 200 eur do 20 000 eur.".
75. V § 124 ods. 7 sa slová "odsekov 1 až 3 a 5" nahrádzajú slovami "odsekov
1 až 3 a 6".
76. V § 124 ods. 12 prvá veta znie: "Pri ukladaní pokuty úrad prihliadne
na závažnosť porušenia povinnosti, a to najmä na spôsob, trvanie a dôsledky porušenia
povinnosti.".
77. V § 125 ods. 1 písm. h) sa slová "15 a 20" nahrádzajú slovami "13 a 18".
78. Za § 131d sa vkladá § 131da, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 131da
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 12. novembra 2025
(1) Jednotné informačné miesto do 11. mája 2026 zhromažďuje, spracováva,
uchováva a na základe žiadosti bezplatne poskytuje podnikom elektronickými prostriedkami
informácie
a) o dostupnosti fyzickej infraštruktúry, ktoré prevádzkovateľ siete ponúka
alebo plánuje ponúknuť na sprístupnenie podnikom v rozsahu
1. geometrické a polohové
určenie fyzickej infraštruktúry, ktoré prevádzkovateľ siete ponúka alebo plánuje
ponúknuť na sprístupnenie podnikom; grafická časť sa poskytne vo vektorovej forme
v súradnicovom systéme jednotnej trigonometrickej siete katastrálnej,
2. typ a súčasné
využívanie fyzickej infraštruktúry, ktoré prevádzkovateľ siete ponúka alebo plánuje
ponúknuť na sprístupnenie podnikom,
3. kontaktné údaje prevádzkovateľa siete,
b) o plánovaných stavbách a prebiehajúcich stavebných prácach v rozsahu
1. umiestnenie
a druh plánovanej stavby alebo prebiehajúcich stavebných prác,
2. časti fyzickej infraštruktúry,
ktoré prevádzkovateľ siete ponúka alebo plánuje ponúknuť na sprístupnenie podnikom,
ktoré sú predmetom alebo súčasťou stavby,
3. odhadované trvanie stavebných prác,
4.
kontaktné údaje prevádzkovateľa siete.
(2) Informácie podľa odseku 1 písm. b) sa
a) pri stavbách, pri ktorých
sa vyžaduje rozhodnutie o stavebnom zámere, týkajú stavieb
1. s vydaným stavebným
povolením alebo územným rozhodnutím, s vydaným rozhodnutím o stavebnom zámere alebo
s overeným projektom stavby,
2. pri ktorých prebieha konanie o vydanie stavebného
povolenia alebo územného rozhodnutia, alebo konanie o vydanie rozhodnutia o stavebnom
zámere,
3. pri ktorých prevádzkovateľ siete predpokladá podanie žiadosti o vydanie
rozhodnutia o stavebnom zámere v nasledujúcich šiestich mesiacoch,
b) pri stavbách, pri ktorých sa vyžaduje ohlásenie stavebnému úradu týkajú stavieb,
1. ku ktorým sa prevádzkovateľovi siete doručilo overenie projektu ohlásenej stavby,
2.
ktorých uskutočnenie prevádzkovateľ siete písomne ohlásil stavebnému úradu, ale zatiaľ
sa ohlásenie nevybavilo,
3. pri ktorých prevádzkovateľ siete predpokladá podanie ohlásenia
stavebnému úradu v nasledujúcich šiestich mesiacoch.
(3) Orgány verejnej správy do 11. mája 2026 poskytujú jednotnému informačnému
miestu informácie podľa odseku 1 písm. a), ak nimi disponujú z dôvodu plnenia svojich
úloh a majú tieto informácie v elektronickej podobe. Prevádzkovatelia sietí sú povinní
poskytovať jednotnému informačnému miestu informácie podľa odseku 1, ak majú tieto
informácie v elektronickej podobe. Orgán verejnej správy a prevádzkovateľ siete poskytnú
každú získanú aktualizáciu informácií a každú novú informáciu jednotnému informačnému
miestu bezodkladne, najneskôr však do dvoch mesiacov odo dňa jej získania; túto lehotu
je možné predĺžiť na základe žiadosti orgánu verejnej správy alebo prevádzkovateľa
siete najviac o jeden mesiac, ak je to nevyhnutné na zaručenie spoľahlivosti poskytovaných
informácií. Žiadosť o predĺženie lehoty podá orgán verejnej správy alebo prevádzkovateľ
siete jednotnému informačnému miestu najneskôr dva týždne pred uplynutím lehoty.
Za správnosť a úplnosť informácií zodpovedá orgán verejnej správy alebo prevádzkovateľ
siete, ktorí ich jednotnému informačnému miestu poskytli. Povinnosť poskytovať jednotnému
informačnému miestu informácie podľa odseku 1 sa neuplatňuje, ak je to potrebné na
zaistenie bezpečnosti a verejného zdravia, zabezpečenia integrity a bezpečnosti siete
alebo siete určenej na poskytovanie iných služieb, najmä kritickej infraštruktúry,
ochrany utajovaných skutočností, limitovaných informácií o kritickej infraštruktúre
a citlivých informácií.
(4) Jednotné informačné miesto do 11. mája 2026 zverejňuje na svojom webovom
sídle príslušné informácie o podmienkach týkajúcich sa vydania rozhodnutia o stavebnom
zámere, ohlásenia stavebnému úradu a všetkých ostatných podmienkach potrebných pre
umiestnenie vedení alebo telekomunikačných zariadení vysokorýchlostných sietí.
(5) Do 11. mája 2026 je prevádzkovateľ siete povinný do dvoch mesiacov
odo dňa doručenia žiadosti o prístup k fyzickej infraštruktúre poskytnúť podniku
informácie o dostupnosti fyzickej infraštruktúry minimálne v rozsahu, v akom sa tieto
informácie poskytujú jednotnému informačnému miestu podľa odseku 1 písm. a), a umožniť
podniku prieskum konkrétnych častí dostupnej fyzickej infraštruktúry na mieste do
jedného mesiaca odo dňa doručenia žiadosti o prieskum na mieste.
(6) Osoby oprávnené na určenie výnimiek podľa tohto zákona a osobitného
predpisu 147d) poskytnú úradu informácie podľa § 25 ods. 2, 4 a 5, § 26 ods. 1, §
27 ods. 1 a 3 a § 29 ods. 1 v znení účinnom od 12. novembra 2025 prvýkrát do 11.
apríla 2026.
(7) Konanie o riešenie sporu v súvislosti s právami a povinnosťami súvisiacimi
s prístupom k informáciám o existujúcej fyzickej infraštruktúre, k informáciám o
plánovaných stavbách a prebiehajúcich stavebných prácach, s prístupom k fyzickej
infraštruktúre, s koordináciou stavebných prác, zriadením siete až po prístupový
bod, prístupom k fyzickej infraštruktúre v budove a s ukončením vysokorýchlostnej
siete v priestoroch účastníka začaté a právoplatne neskončené do 11. novembra 2025
sa dokončí podľa tohto zákona v znení účinnom do 11. novembra 2025.
(8) Získavanie údajov z registra fyzických osôb a z evidencie občianskych
preukazov podnikom určeným na poskytovanie univerzálnej služby spôsobom a za technických
podmienok upravených vzájomnou dohodou ministerstva vnútra a podniku určeného na
poskytovanie univerzálnej služby podľa doterajších predpisov sa považuje za získavanie
údajov prostredníctvom aplikačného rozhrania podľa § 86 ods. 6 prvej vety v znení
účinnom do 11. novembra 2025.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 147d znie:
"147d) Nariadenie EÚ 2024/1309 v platnom znení.".
Čl.II
Zákon č. 324/2011 Z.z. o poštových službách a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 547/2011 Z.z., zákona č. 352/2013 Z.z., zákona č. 402/2013
Z.z., zákona č. 125/2015 Z.z., zákona č. 391/2015 Z.z., zákona č. 91/2016 Z.z., zákona
č. 125/2016 Z.z., zákona č. 243/2017 Z.z., zákona č. 177/2018 Z.z., zákona č. 152/2019
Z.z. a zákona č. 211/2019 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 3 ods. 3 sa vypúšťajú slová "a ku ktorej sa vydáva doklad pre odosielateľa
o jej podaní a na požiadanie aj o jej dodaní adresátovi".
2. V § 5 ods. 8 sa na konci pripája táto veta: "Za podpis možno považovať
aj preukázanie sa iným jedinečným autentifikačným údajom, poskytnutým na tento účel
adresátovi; uvedené sa nevzťahuje na doručovanie poštových zásielok podľa osobitného
predpisu.".
3. V § 33 ods. 2 písm. a) sa za slovo "preukázať" vkladajú slová "na požiadanie
poštového podniku".
Čl.III
Zákon č. 378/2024 Z.z. o regulácii vesmírnych aktivít a o zmene a doplnení
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z.z. o správnych poplatkoch
v znení neskorších predpisov sa mení takto:
V § 14 odsek 3 znie:
"(3) Ministerstvo dopravy preruší konanie okrem dôvodov podľa správneho poriadku
aj počas dožiadania o vydanie stanoviska dotknutého orgánu podľa § 4 ods. 5. Počas
prerušenia konania podľa prvej vety neplynie lehota na vydanie povolenia alebo rozhodnutia
o zmene prevádzkovateľa ani lehota pre dotknutý orgán podľa § 4 ods. 5 tretej vety
vtedy, ak dotknutý orgán odôvodnene požiada o doplnenie podrobnejších informácií
ku skutočnostiam uvedeným v žiadosti o vydanie povolenia alebo v žiadosti o zmenu
prevádzkovateľa.".
Čl.IV
Tento zákon nadobúda účinnosť 12. novembra 2025 okrem čl. I bodu 27, ktorý
nadobúda účinnosť 12. februára 2026, a čl. I bodov 34 a 38, ktoré nadobúdajú účinnosť
1. marca 2026.
Peter Pellegrini v.r.
Richard Raši v.r.
Robert Fico v.r.