190/2025 Z.z.
ZÁKON
z 10. júna 2025,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 199/2004 Z.z. Colný zákon a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
Zákon č. 199/2004 Z.z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 652/2004 Z.z., zákona č. 518/2005 Z.z., zákona č. 672/2006 Z.z.,
zákona č. 537/2007 Z.z., zákona č. 378/2008 Z.z., zákona č. 397/2008 Z.z., zákona
č. 465/2008 Z.z., zákona č. 305/2009 Z.z., zákona č. 465/2009 Z.z., zákona č. 466/2009
Z.z., zákona č. 508/2010 Z.z., zákona č. 331/2011 Z.z., zákona č. 135/2013 Z.z.,
zákona č. 207/2014 Z.z., zákona č. 130/2015 Z.z., zákona č. 273/2015 Z.z., zákona
č. 360/2015 Z.z., zákona č. 397/2015 Z.z., zákona č. 298/2016 Z.z., zákona č. 272/2017
Z.z., zákona č. 35/2019 Z.z., zákona č. 221/2019 Z.z., zákona č. 312/2020 Z.z., zákona
č. 186/2021 Z.z., zákona č. 262/2021 Z.z. a zákona č. 387/2024 Z.z. sa mení a dopĺňa
takto:
1. V § 26 odsek 3 znie:
"(3) Na mieste schválenom colným orgánom rozhodnutím o schválení alebo rozhodnutím
o povolení vydanom podľa osobitného predpisu 33a) sa colná kontrola tovaru vykonáva
za podmienok určených v takomto rozhodnutí.".
2. V § 26 odsek 5 znie:
"(5) Ak sa colná kontrola tovaru vykonáva mimo určených úradných hodín alebo
na mieste schválenom colným orgánom, deklarant je povinný uhradiť náklady s tým spojené
colnému úradu; výšku nákladov spojených s vykonaním colnej kontroly tovaru mimo určených
úradných hodín alebo na mieste schválenom colným orgánom ustanoví všeobecne záväzný
právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.".
3. V § 26 ods. 6 úvodnej vete sa slová "uvedených v" nahrádzajú slovom "podľa".
4. V § 26 ods. 7 sa slová "odsek 12 sa neuplatní" nahrádzajú slovami "odseky
12 a 13 sa neuplatnia".
5. V § 26 ods. 11 sa za slovo "udalostí," vkladajú slová "tovar predkladaný
Ministerstvom obrany Slovenskej republiky označený ako naliehavo potrebný,".
6. V § 26 ods. 14 sa slová "režimu a spätnom vývoze tovaru" nahrádzajú slovami
"režimu, vývoze tovaru, spätnom vývoze tovaru a pri preprave v rámci dočasného uskladnenia
tovaru".
7. V § 29 ods. 1 úvodnej vete sa vypúšťajú slová "alebo § 31 ods. 1".
8. § 30 a 31 vrátane nadpisu nad § 30 sa vypúšťajú.
Poznámka pod čiarou k odkazu 46 sa vypúšťa.
9. V § 32 ods. 2 sa slová "Spôsob vypĺňania colného vyhlásenia alebo vyhlásenia
o spätnom vývoze, zoznam kódov používaných pri jeho vypĺňaní a spôsob zaokrúhľovania
súm, hodnôt a platieb," nahrádzajú slovami "Pravidlá a údaje na vypĺňanie colných
vyhlásení, vyhlásení na dočasné uskladnenie, oznámení, dôkazov colného statusu tovaru
únie, žiadostí a rozhodnutí, ktoré dopĺňajú pravidlá a údaje podľa osobitného predpisu,
42)" a na konci sa pripája táto veta: "Zoznam kódov používaných pri vypĺňaní colných
vyhlásení, vyhlásení na dočasné uskladnenie, oznámení, dôkazov colného statusu tovaru
únie, žiadostí a rozhodnutí, ktorý dopĺňa zoznam kódov podľa osobitného predpisu,
43) finančné riaditeľstvo zverejní na svojom webovom sídle; kódy pre údajové prvky,
ktorými sú druh obchodu, región určenia a región odoslania, určuje finančné riaditeľstvo
po dohode so Štatistickým úradom Slovenskej republiky.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 42 a 43 znejú:
"42) Prílohy A, B a D delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 v platnom
znení.
43) Prílohy A až C vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 v platnom
znení.".
10. Za § 52a sa vkladá § 52b, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 52b
Tovar dovážaný schválenými charitatívnymi organizáciami alebo schválenými
dobročinnými organizáciami
(1) Za schválenú charitatívnu organizáciu alebo schválenú dobročinnú organizáciu
sa na účely priznania oslobodenia od dovozného cla podľa osobitného predpisu 59c)
považuje právnická osoba podľa osobitného predpisu, 59d) ktorá podľa zakladajúceho
dokumentu vykonáva činnosť charitatívnej povahy alebo činnosť dobročinnej povahy,
alebo medzinárodná organizácia, ktorej predmet činnosti podľa zakladajúceho dokumentu
zahŕňa aj činnosť charitatívnej povahy alebo činnosť dobročinnej povahy.
(2) Na účely odseku 1 sa za zakladajúci dokument považuje štatút, zakladacia
listina, zriaďovacia zmluva, zriaďovacia listina, nadačná listina a stanovy; ak ide
o medzinárodnú organizáciu, zakladajúcim dokumentom je aj iný obdobný dokument, podľa
ktorého bola medzinárodná organizácia založená.
(3) Ak v období podľa osobitného predpisu 59e) organizácia podľa odseku
1 požiada o oslobodenie od dovozného cla, colný úrad použije postup podľa osobitného
predpisu; 59e) podaním žiadosti o oslobodenie od dovozného cla vzniká záväzok podľa
osobitného predpisu. 59e)".
Poznámky pod čiarou k odkazom 59c až 59e znejú:
"59c) Čl. 61 až 65 a čl. 74 až 80 nariadenia (ES) č. 1186/2009.
59d) Napríklad zákon č. 116/1985 Zb. o podmienkach činnosti organizácií
s medzinárodným prvkom v Československej socialistickej republike v znení neskorších
predpisov, zákon č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení neskorších predpisov,
zákon č. 147/1997 Z.z. o neinvestičných fondoch a o doplnení zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 207/1996 Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 213/1997
Z.z. o neziskových organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné služby v znení
neskorších predpisov, zákon č. 34/2002 Z.z. o nadáciách a o zmene Občianskeho zákonníka
v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
59e) Čl. 76 druhý pododsek nariadenia (ES) č. 1186/2009.".
11. V § 53 ods. 4 sa slovo "piatich" nahrádza slovom "desiatich".
12. V § 55a ods. 4 sa na konci pripájajú tieto slová: "alebo zapečatené kvalifikovanou
elektronickou pečaťou".
13. platí od 1.1.2026
14. V § 58 sa odsek 1 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
"d) pri použití záruky podľa § 54 ods. 2 prvej vety posledný deň lehoty ustanovenej
colnými predpismi alebo určenej colným úradom na úhradu colného dlhu.".
15. V § 69 ods. 4 prvej vete sa slová "bezodplatne previesť správu alebo
vlastníctvo na zariadenie sociálnych služieb, 74) zdravotnícke zariadenie, 75) predškolské
zariadenie alebo školu, 76) neziskovú organizáciu 77) alebo inú právnickú osobu,
ktorá nie je podnikateľom, 12) ak táto osoba preukázateľne počas najmenej jedného
roka poskytuje starostlivosť v zariadeniach sociálnych služieb alebo v zdravotníckych
zariadeniach alebo zabezpečuje výchovu a vzdelávanie v predškolských zariadeniach
alebo v školách." nahrádzajú slovami "darovať tovar alebo vec vo vlastníctve štátu
osobám podľa osobitného predpisu 74) alebo na účel podľa osobitného predpisu. 75)".
Poznámky pod čiarou k odkazom 74 a 75 znejú:
"74) § 11 ods. 7 písm. a) a b) zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 278/1993 Z.z. v znení neskorších predpisov.
75) § 11 ods. 7 písm. c) a d) zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 278/1993 Z.z. v znení neskorších predpisov.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 76 a 77 sa vypúšťajú.
16. Poznámka pod čiarou k odkazu 5 znie:
"5) Zákon č. 56/2018 Z.z. o posudzovaní zhody výrobku, sprístupňovaní určeného
výrobku na trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.".
17. V § 72 ods. 1 písm. d) sa za slovom "že" vypúšťa slovo "mu" a za slovom
"nižšia" sa vypúšťajú slová "suma colného dlhu".
18. V § 85 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
"(6) Elektronické správy a elektronické dokumenty doručované prostredníctvom
informačného systému zriadeného Európskou úniou sa považujú za doručené okamihom
ich sprístupnenia prostredníctvom funkcionality tohto informačného systému.".
Doterajšie odseky 6 až 14 sa označujú ako odseky 7 až 15.
19. § 87 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
"(3) V rámci konzultačného postupu medzi colnými orgánmi pri povolení na
centralizované colné konanie podľa osobitného predpisu 85aaa) sú konzultované colné
orgány povinné požadovať, aby podmienkou použitia centralizovaného colného konania
bolo zabezpečenie dane, ak pri dovoze tovaru, ktorého sa povolenie týka, vznikne
alebo môže vzniknúť daňová povinnosť.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 85aaa znie:
"85aaa) Čl. 229 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 v platnom znení.".
20. V § 89 ods. 2 písm. c) sa na konci vypúšťa slovo "alebo" a písm. d) sa
na konci bodka nahrádza čiarkou a pripája sa slovo "alebo".
21. V § 89 sa odsek 2 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
"e) ktorý sa stal nevymáhateľným podľa všeobecného predpisu upravujúceho
konkurzné konanie. 86a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 86a znie:
"86a) Zákon č. 7/2005 Z.z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.".
22. Za § 89b sa vkladá § 89c, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 89c
Zánik nedoplatkov
(1) Nedoplatok platieb vymeraných alebo uložených podľa colných predpisov
okrem nedoplatku na cle a nedoplatok dane z pridanej hodnoty alebo spotrebnej dane
pri dovoze zanikne dňom
a) nadobudnutia právoplatnosti uznesenia súdu o tom, že dedičstvo
pripadlo štátu, ak dlžník zomrel,
b) nadobudnutia právoplatnosti uznesenia súdu, ak dlžník zomrel a súd zastavil dedičské
konanie po tom, čo majetok nepatrnej hodnoty zanechaný poručiteľom vydal tomu, kto
sa postaral o pohreb alebo ak zastavil konanie z dôvodu, že poručiteľ nezanechal
majetok,
c) zániku dlžníka, ak dlžník zanikne bez právneho nástupcu,
d) nasledujúcim po uplynutí šiestich rokov od
1. vyhlásenia konkurzu alebo určenia
splátkového kalendára podľa štvrtej časti všeobecného predpisu upravujúceho konkurzné
konanie, 86a) a to v rozsahu nevymáhateľných nedoplatkov; rovnako zanikajú aj neprihlásené
pohľadávky a pohľadávky nezaradené v splátkovom kalendári určenom súdom,
2. vyhlásenia
konkurzu, ak sa uplatnil postup podľa osobitného predpisu, 88a) a to v rozsahu pohľadávok,
ktoré zostali po zrušení konkurzu neuspokojené bez ohľadu na to, či boli do konkurzu
prihlásené,
e) nasledujúcim po úplnom splnení pohľadávok colného úradu vyplývajúcich z potvrdeného
reštrukturalizačného plánu, a to v rozsahu pohľadávok, ktoré dlžník na základe schváleného
reštrukturalizačného plánu nemusí plniť; riadne a včas neprihlásené nedoplatky zanikajú
dňom nasledujúcim po dni zverejnenia uznesenia o potvrdení reštrukturalizačného plánu
a skončení reštrukturalizácie.
(2) Nedoplatok podľa odseku 1 nezaniká, ak je colný úrad oprávnený vymáhať
nedoplatok aj od iných osôb ako je dlžník, na ktorého sa vzťahuje dôvod uvedený v
odseku 1.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 88a znie:
"88a) § 206f ods. 4 zákona č. 7/2005 Z.z. v znení zákona č. 377/2016
Z.z.".
23. Za § 92e sa vkladajú § 92f a 92g, ktoré vrátane nadpisov znejú:
"§ 92f
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2025
(1) Na oznámenie sumy colného dlhu, ktorý vznikol pred 1. augustom 2025,
sa použije § 53 ods. 4 v znení účinnom od 1. augusta 2025, ak pred 1. augustom 2025
neuplynula lehota na oznámenie sumy colného dlhu podľa § 53 ods. 4 v znení účinnom
do 31. júla 2025.
(2) Nedoplatky uvedené v § 89c, ktoré vznikli pred 1. augustom 2025 a pri
ktorých aj dôvody uvedené v § 89c, s ktorými je spojený zánik takýchto nedoplatkov,
nastali pred 1. augustom 2025, zanikajú 1. augusta 2025.
§ 92g
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2026
Ručiteľský záväzok, ktorý vznikol schválením ručiteľského vyhlásenia na
formulári podľa predpisov účinných do 31. decembra 2025, trvá aj po 31. decembri
2025, ak nedošlo k zrušeniu alebo vypovedaniu tohto ručiteľského vyhlásenia, najdlhšie
však do 31. decembra 2030.".
24. V prílohe č. 2 sa Zoznam colných letísk dopĺňa bodmi 10 a 11, ktoré znejú:
"10. Letisko Malacky 11. Letisko Prešov".
Čl.II
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. augusta 2025 okrem čl. I bodu 13, ktorý nadobúda
účinnosť 1. januára 2026.
Peter Pellegrini v.r.
Richard Raši v.r.
Robert Fico v.r.