104/2025 Z.z.
ZÁKON
z 8. apríla 2025,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 440/2015 Z.z. o športe a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon č. 595/2003
Z.z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
Zákon č. 440/2015 Z.z. o športe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 354/2016 Z.z., zákona č. 335/2017 Z.z., zákona č. 177/2018 Z.z., zákona
č. 221/2019 Z.z., zákona č. 310/2019 Z.z., zákona č. 6/2020 Z.z., zákona č. 148/2020
Z.z., zákona č. 323/2020 Z.z., zákona č. 351/2020 Z.z., zákona č. 215/2021 Z.z.,
zákona č. 271/2021 Z.z., zákona č. 305/2021 Z.z., zákona č. 177/2022 Z.z. a zákona
č. 7/2024 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 sa slová "šport, osoby v športe, právne vzťahy pri" nahrádzajú slovami
"vybrané oblasti športu, osoby a právne vzťahy pri výkone".
2. § 2 vrátane nadpisu znie:
"§ 2
Verejný záujem v športe
(1) Verejným záujmom v športe je podpora a rozvoj športu mládeže, zabezpečenie
prípravy a účasti športovej reprezentácie Slovenskej republiky (ďalej len "športová
reprezentácia") na významnej súťaži, výstavba športovej infraštruktúry a ochrana
jej využívania na športovú činnosť, ochrana integrity športu a podpora zdravého spôsobu
života obyvateľstva.
(2) Plnenie úloh verejného záujmu v športe subjektami súkromného práva
nie je výkonom verejnej moci ani výkonom verejnej správy.".
3. V § 3 písm. p) sa slovo "medzinárodnú" nahrádza slovom "významnú".
4. V § 3 písmeno t) znie:
"t) športom organizované činnosti alebo neorganizované činnosti vedúce k
preukazovaniu alebo zvyšovaniu telesnej zdatnosti alebo duševných schopností, ktoré
umožňujú dosahovať výsledky v súťažiach na všetkých úrovniach,".
5. V § 4 odsek 3 znie:
"(3) Profesionálny športovec vykonáva šport
a) na základe zmluvy o profesionálnom
vykonávaní športu,
b) na základe pracovnoprávneho vzťahu alebo obdobného pracovného vzťahu podľa osobitného
predpisu 4) v rezortnom športovom stredisku alebo
c) na základe inej zmluvy ako samostatne zárobkovo činná osoba.".
6. V § 4 ods. 4 písmeno d) znie:
"d) bez písomnej zmluvy.".
7. V § 4 ods. 7 sa slová "písm. n)" nahrádzajú slovami "písm. m)".
8. V § 5 ods. 2 písm. a) a ods. 4 sa slová "zmluvou o profesionálnom vykonávaní
športu, zmluvou o amatérskom vykonávaní športu, zmluvou o príprave talentovaného
športovca, dohodou o práci vykonávanej mimo pracovného pomeru alebo inou zmluvou,
ak športovec vykonáva šport pre športový klub ako samostatne zárobkovo činná osoba"
nahrádzajú slovami "podľa § 4 ods. 3 alebo ods. 4".
9. V § 6 ods. 1 sa vypúšťa písmeno g).
10. V § 6 ods. 3 písm. d) sa za slovo "dobrovoľník" vkladá čiarka a vypúšťa
sa slovo "alebo".
11. V § 6 ods. 3 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e), ktoré znie:
"e) na základe inej zmluvy alebo".
Doterajšie písmeno e) sa označuje ako písmeno f).
12. V § 6 ods. 3 písm. f) sa za slovo "bez" vkladá slovo "písomnej".
13. V § 6 ods. 5, 6 a 9 sa slová "písm. h)" nahrádzajú slovami "písm. g)".
14. V § 7 odsek 4 znie:
"(4) Bezúhonnosť sa preukazuje pri zápise do registra fyzických osôb v športe
písomným čestným vyhlásením. Ak športový odborník vykonáva činnosť športového odborníka
v športe mládeže, bezúhonnosť sa preukazuje pri zápise do registra fyzických osôb
v športe a následne každoročne do 31. marca výpisom z registra trestov. Výpisom z
registra trestov preukazuje športový odborník vykonávajúci činnosť športového odborníka
v športe mládeže bezúhonnosť aj na požiadanie hlavného kontrolóra športu na účely
vykonávania kontroly podľa § 61. Na účel preukázania bezúhonnosti športový odborník
vykonávajúci činnosť športového odborníka v športe mládeže poskytne ministerstvu
športu údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov. 6c) Údaje podľa štvrtej
vety ministerstvo športu bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom
elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie
výpisu z registra trestov. Ak príslušné orgány členských štátov Európskej únie alebo
príslušné orgány tretích štátov taký doklad nevydávajú, výpis z registra trestov
sa nahrádza obdobným dokladom vydaným príslušným orgánom nie starším ako tri mesiace.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 6c znie:
"6c) § 12 ods. 4 písm. a) zákona č. 192/2023 Z.z. o registri trestov
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
15. platí od 1.1.2026
16. platí od 1.1.2026
17. V § 8 ods. 3 sa slová "až r), ods. 4 až 7" nahrádzajú slovami "až q)
a ods. 4 až 6".
18. V § 8 ods. 10 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto
slová: "ak bola na túto účasť nominovaná.".
19. V § 9 ods. 4 písm. a) sa suma "250 000 eur" nahrádza sumou "800 000 eur".
20. V § 9 ods. 4 písm. b) sa suma "800 000 eur" nahrádza sumou "2 000 000
eur".
21. V § 9 ods. 5 písm. e) sa za slovo "názov" vkladajú slová "alebo obchodné
meno", za slovo "sídlo" sa vkladajú slová "alebo miesto podnikania" a za slová "právnických
osôb" sa vkladajú slová "a fyzických osôb - podnikateľov".
22. V § 10 ods. 1 druhej vete sa suma "50 000 eur" nahrádza sumou "500 000
eur".
23. V § 11 ods. 3 tretej vete sa za slovo "od" vkladá slovo "prvého", bodkočiarka
sa nahrádza bodkou a vypúšťajú sa slová "to neplatí, ak je kontrolór opätovne zvolený
alebo inak ustanovený na ďalšie funkčné obdobie.".
24. V § 14 ods. 6 sa číslo "3" nahrádza číslom "2".
25. V § 14 ods. 9 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až h) sa označujú ako písmená a) až g).
26. V § 16 ods. 2 písmeno d) znie:
"d) vedie zoznam talentovaných športovcov, ktorý obsahuje údaje v rozsahu
podľa § 80 ods. 2 písm. a), b), f), m) až p), a vydáva talentovanému športovcovi
potvrdenie podľa osobitného predpisu, 12a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 12a znie:
"12a) § 63 ods. 9 zákona č. 245/2008 Z.z. o výchove a vzdelávaní (školský
zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.".
27. V § 16 ods. 2 písm. h) sa slová "k), n) až q)" nahrádzajú slovami "m)
až p)".
28. V § 16 sa odsek 2 dopĺňa písmenami m) a n), ktoré znejú:
"m) vydáva na základe žiadosti dekréty pre športových reprezentantov a účastníkov
medzinárodných športových podujatí,
n) poskytuje na základe požiadavky ministerstva športu informáciu o stave
športovej infraštruktúry, ktorú národný športový zväz alebo jeho členovia využívajú.".
29. V § 17 ods. 1 písm. a) sa číslo "15" nahrádza číslom "25".
30. V § 17 ods. 1 písmeno b) znie:
"b) zoznam členov najvyššieho výkonného orgánu v rozsahu meno a priezvisko,".
31. V § 17 ods. 1 sa vypúšťa písmeno j).
Doterajšie písmená k) a l) sa označujú ako písmená j) a k).
32. V § 17 ods. 1 písmeno j) znie:
"j) rozhodnutia disciplinárnych orgánov národného športového zväzu a rozhodnutia
orgánov národného športového zväzu na riešenie sporov, ak má národný športový zväz
takéto orgány vytvorené,".
33. V § 18 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: "a na obstaranie dlhodobého
majetku v súvislosti s plnením týchto úloh".
34. V § 19 ods. 1 písmená e) až g) znejú:
"e) členom najvyššieho orgánu a najvyššieho výkonného orgánu je jeden zástupca
športovcov zvolený najvyšším orgánom z kandidátov na zástupcu športovcov, ktorých
navrhne najmenej 50 športovcov,
f) predsedov a podpredsedov licenčných orgánov, kontrolných orgánov, disciplinárnych
orgánov a orgánov na riešenie sporov, ak ich národný športový zväz vytvára, a členov
najvyšších výkonných orgánov volí najvyšší orgán; to neplatí, ak sú volení do funkcie
členmi národného športového zväzu priamo,
g) spory, ktoré vznikajú pri športovej činnosti národného športového zväzu
a osôb s jeho príslušnosťou, riešia orgány na riešenie sporov vytvorené národným
športovým zväzom alebo orgán na riešenie sporov a rozhodovanie o disciplinárnych
previneniach podľa § 25 ods. 6, ktorý je na tieto účely určený v zakladajúcom dokumente
národného športového zväzu; spory, ktoré vznikajú pri športovej činnosti medzi národným
športovým zväzom a osobami s jeho príslušnosťou, rieši orgán na riešenie sporov a
rozhodovanie o disciplinárnych previneniach podľa § 25 ods. 6, ak je na tieto účely
určený v zakladajúcom dokumente národného športového zväzu,".
35. V § 19 ods. 1 písm. j) sa za slovo "osoba" vkladajú slová "so spôsobilosťou
na právne úkony v plnom rozsahu".
36. V § 19 ods. 4 sa vypúšťajú slová "prostredníctvom informačného systému
športu".
37. V § 20 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová "alebo jeho člena", slová "tovarov
alebo služieb" sa nahrádzajú slovami "tovarov, služieb alebo prác" a na konci sa
bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: "ak ide o člena národného
športového zväzu, musí byť zabezpečená nezlučiteľnosť výkonu funkcie v štatutárnom
orgáne, kontrolnom orgáne alebo vo výkonnom orgáne tohto člena národného športového
zväzu s výkonom funkcie v štatutárnom orgáne, kontrolnom orgáne alebo vo výkonnom
orgáne dodávateľa tovarov, služieb alebo prác pre tohto člena národného športového
zväzu.".
38. V § 23 sa vypúšťajú odseky 2 až 4. Súčasne sa zrušuje označenie odseku
1.
39. V § 24 ods. 2 sa slovo "rovnako" nahrádza slovom "primerane".
40. § 25 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
"(6) Slovenský olympijský a športový výbor vytvára na účely podľa § 19 ods.
1 písm. g) a § 52 až 54 orgán na riešenie sporov a rozhodovanie o disciplinárnych
previneniach vznikajúcich v rámci športových organizácií. Podrobnosti o zložení a
činnosti orgánu podľa prvej vety ustanoví štatút, ktorý vydá Slovenský olympijský
a športový výbor a schvaľuje minister cestovného ruchu a športu Slovenskej republiky
(ďalej len "minister športu").".
41. V § 28 ods. 1 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: "a vo vnútorných
predpisoch príslušného výboru".
42. V § 28 odseky 2 a 3 znejú:
"(2) Ak olympijskú symboliku alebo paralympijskú symboliku používa neoprávnená
osoba alebo ak sa používa v rozpore s odsekom 1, vyzve príslušný výbor túto osobu
na skončenie neoprávneného používania a na náhradu škody, ujmy alebo na vydanie bezdôvodného
obohatenia vo výške zodpovedajúcej ohodnoteniu používania príslušnej symboliky.
(3) Na prejednanie a rozhodnutie sporov podľa odseku 2 je príslušný súd podľa
prvej časti tretej hlavy Civilného sporového poriadku.".
43. V § 31 odseky 1 až 3 znejú:
"(1) Pred uzatvorením zmluvy medzi športovcom alebo športovým odborníkom
a športovou organizáciou je športová organizácia povinná oboznámiť športovca alebo
športového odborníka s právami a povinnosťami, ktoré pre neho vyplynú zo zmluvného
vzťahu.
(2) Spôsobilosť športovca a športového odborníka mať v zmluvných vzťahoch
podľa tohto zákona práva a povinnosti a spôsobilosť vlastnými právnymi úkonmi nadobúdať
tieto práva a brať na seba tieto povinnosti vzniká dňom, keď športovec alebo športový
odborník dovŕši 15 rokov veku, ak odsek 3 neustanovuje inak. Športová organizácia
nesmie dohodnúť ako deň začatia plnenia zmluvy zo strany športovca alebo športového
odborníka deň, ktorý by predchádzal dňu ukončenia obdobia školského vyučovania posledného
školského roka povinnej školskej dochádzky športovca alebo športového odborníka.
(3) Na uzatvorenie písomnej zmluvy so športovcom alebo športovým odborníkom
od 15 rokov veku do dňa dovŕšenia 18 rokov veku sa vyžaduje súhlas zákonného zástupcu
športovca alebo športového odborníka formou podpisu na zmluve alebo na samostatnej
listine, ktorá je súčasťou zmluvy.".
44. V § 31 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
"(4) Do dňa dovŕšenia 15 rokov veku uzatvára zmluvu so športovou organizáciou
za športovca alebo športového odborníka jeho zákonný zástupca.".
Doterajšie odseky 4 a 5 sa označujú ako odseky 5 a 6.
45. V § 34 ods. 5 sa za slovo "zaobchádzania" vkladá bodka a vypúšťajú sa
slová "podľa osobitného predpisu. 16)".
46. V § 34 sa vypúšťa odsek 6.
47. V § 35 ods. 2, § 47 ods. 2 a § 48 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza čiarkou
a pripájajú sa tieto slová: "inak je neplatná.".
48. V § 35 ods. 4 písm. b) sa slovo "lehoty" nahrádza slovom "doby".
49. § 35 sa dopĺňa odsekmi 5 až 8, ktoré znejú:
"(5) Zmluvu o profesionálnom vykonávaní športu možno uzavrieť iba na určitú
dobu, najdlhšie na päť rokov odo dňa účinnosti zmluvy, ak predpisy športového zväzu
neurčujú kratšiu dobu.
(6) Pri uzavretí zmluvy o profesionálnom vykonávaní športu športovcom do
15 rokov veku alebo športovcom starším ako 15 rokov veku pred ukončením obdobia školského
vyučovania posledného školského roka povinnej školskej dochádzky sa vyžaduje povolenie,
ktoré vydáva príslušný inšpektorát práce po dohode s príslušným orgánom štátnej správy
na úseku verejného zdravotníctva. Povolenie možno vydať, len ak vykonávanie športu
neohrozí zdravie, bezpečnosť, ďalší vývoj alebo povinnú školskú dochádzku športovca.
V povolení sa určia podmienky vykonávania športu. Príslušný inšpektorát práce odoberie
povolenie, ak sa podmienky povolenia nedodržiavajú.
(7) Predpisy športového zväzu môžu ustanoviť, že zmluvu o profesionálnom
vykonávaní športu môže uzatvoriť len športová organizácia, ktorá zložila finančnú
zábezpeku na účet vedený v banke alebo v pobočke zahraničnej banky 16) (ďalej len
"bankový účet") športovej organizácie, ktorá riadi súťaž.
(8) Športovcovi, ktorý na základe pokynu športovej organizácie vykonáva šport
mimo obce pravidelného miesta vykonávania športu, patria počas tohto vykonávania
športu náhrady podľa osobitného predpisu 8) ako pri pracovnej ceste.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 16 znie:
"16) § 2 ods. 1, 5 a 8 zákona č. 483/2001 Z.z. o bankách a o zmene a
doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.".
50. V § 37 odsek 1 znie:
"(1) Denný pracovný čas športovca je určený v zmluve o profesionálnom vykonávaní
športu alebo ustanovený športovou organizáciou podľa podmienok vyžadovaných na vykonávanie
konkrétneho druhu športu.".
51. V § 37 sa vypúšťa odsek 2.
Doterajšie odseky 3 až 6 sa označujú ako odseky 2 až 5.
52. V § 37 ods. 4 sa slová "3 a 4" nahrádzajú slovami "2 a 3".
53. V § 41 vrátane nadpisu sa slovo "lehota" vo všetkých tvaroch nahrádza
slovom "doba" v príslušnom tvare.
54. V § 42 ods. 2 písmená a) a b) znejú:
"a) športová organizácia neuhradila riadne a včas športovcovi mzdu vo výške
najmenej za 3 jednotlivé mesiace, napriek predchádzajúcemu písomnému upozorneniu
zo strany športovca, a to ani v lehote 15 dní odo dňa doručenia tohto upozornenia,
b) športová organizácia porušila závažne vo vzťahu k športovcovi športové
pravidlá, predpisy alebo rozhodnutia príslušného športového zväzu alebo všeobecne
záväzné právne predpisy a porušenie neodstránila napriek písomnému upozorneniu zo
strany športovca, a to ani v lehote 15 dní odo dňa doručenia tohto upozornenia, alebo".
55. V § 44 sa vypúšťa odsek 2.
Doterajšie odseky 3 až 17 sa označujú ako odseky 2 až 16.
56. V § 46 ods. 2 sa za slovo "vzťahujú" vkladajú slová "§ 13 ods. 5," a
za slová "až 4," sa vkladajú slová "§ 101 až 105, § 142 až 144,".
57. V § 46 sa vypúšťajú odseky 4, 6 až 8 a 10.
Doterajšie odseky 5 a 9 sa označujú ako odseky 4 a 5.
Poznámka pod čiarou k odkazu 26 sa vypúšťa.
58. V § 46 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: "Zmluva podľa prvej vety
musí byť uzatvorená písomne, inak je neplatná.".
59. V § 47 ods. 7 a § 48 ods. 9 sa slová "ods. 5 a 7" nahrádzajú slovami
"ods. 4".
60. § 49 vrátane nadpisu znie:
61. V § 49a ods. 4 sa slovo "lehotou" nahrádza slovom "dobou".
62. Za § 49a sa vkladá § 49b, ktorý vrátane nadpisu znie:
63. V § 50 ods. 1 druhej vete sa vypúšťajú slová "alebo odmena za vykonávanie
športu alebo inej športovej činnosti,".
64. V § 50 ods. 2 sa slová "10%" nahrádzajú slovami "20%".
65. V § 50 ods. 3 písm. b) sa vypúšťajú slová "najviac do konca štvrtého
roku nasledujúceho po roku, v ktorom bola sponzorovanému poskytnutá prvá časť sponzorského,".
66. V § 52 odsek 1 znie:
"(1) Športová organizácia vykonáva v súlade s jej predpismi pôsobnosť na
riešenie sporov podľa odseku 2 nad osobami s jej príslušnosťou pred vlastným orgánom
na riešenie sporov. Športová organizácia môže vo svojom zakladajúcom dokumente zveriť
pôsobnosť na riešenie sporov podľa odseku 2 nad osobami s jej príslušnosťou a medzi
športovou organizáciou a osobami s jej príslušnosťou orgánu na riešenie sporov a
rozhodovanie o disciplinárnych previneniach vytvorenému Slovenským olympijským a
športovým výborom podľa § 25 ods. 6.".
67. § 52 sa dopĺňa odsekmi 5 a 6, ktoré znejú:
"(5) Rozhodnutie orgánu na riešenie sporov musí byť odôvodnené; pri rozhodnutiach
disciplinárneho orgánu sa postupuje podľa § 54 ods. 3.
(6) Ak vznikne spor týkajúci sa rozhodnutia orgánu na riešenie sporov v konaní
podľa odseku 2, ktoré je právoplatne skončené, rozhoduje na návrh dotknutej osoby
súd príslušný podľa Civilného sporového poriadku.".
68. V § 54 ods. 1 sa za slovo "organizácie" vkladajú slová "alebo orgán na
riešenie sporov a rozhodovanie o disciplinárnych previneniach vytvorený Slovenským
olympijským a športovým výborom podľa § 25 ods. 6, ktorý je na tieto účely určený
v zakladajúcom dokumente športovej organizácie,".
69. V § 56 ods. 1 sa slová "Vláda alebo na základe jej poverenia minister"
nahrádzajú slovom "Minister" a slovo "môžu" sa nahrádza slovom "môže".
70. V § 57 ods. 3 sa vypúšťajú slová "vláde alebo".
71. V § 57 ods. 4 sa slovo "vláda" nahrádza slovami "minister športu".
72. V § 58 sa vypúšťa písmeno p).
Doterajšie písmená q) a r) sa označujú ako písmená p) a q).
73. V § 58 písm. q) sa slová "l) až r)" nahrádzajú slovami "k) až q)".
74. V § 60 ods. 1 prvej vete sa vypúšťajú slová "alebo prijímateľmi sponzorského"
a vypúšťa sa tretia veta.
75. V § 60 ods. 6 úvodná veta znie: "Vláda odvolá hlavného kontrolóra športu,
ak".
76. V § 61 odsek 1 znie:
"(1) Hlavný kontrolór športu
a) kontroluje hospodárne, efektívne, účinné
a účelné využívanie prostriedkov zo štátneho rozpočtu poskytnutých na športovú činnosť,
b) vykonáva kontrolu rezortných športových stredísk,
c) vykonáva kontrolu súladu stanov s § 19 až 23,
d) metodicky usmerňuje plnenie úloh kontrolórov v rozsahu podľa tohto zákona,
e) zabezpečuje v rozsahu tohto zákona vzdelávanie kontrolórov a vykonanie skúšky
kontrolórov,
f) vykonáva kontrolu dodržiavania všeobecne záväzných právnych predpisov, vnútorných
predpisov a rozhodnutí športovej organizácie v súvislosti so športovou činnosťou
s výnimkou sporov v priebehu súťaže podľa § 53,
g) kontroluje plnenie povinností športových organizácií,
h) vykonáva kontrolu dodržiavania povinností športového odborníka.".
77. V § 63 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e), ktoré znie:
"e) poskytuje ministerstvu športu na základe jeho požiadavky informáciu o
športovej infraštruktúre vo vlastníctve samosprávneho kraja,".
Doterajšie písmená e) až g) sa označujú ako písmená f) až h).
78. V § 64 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e), ktoré znie:
"e) poskytuje ministerstvu športu na základe jeho požiadavky informáciu o
športovej infraštruktúre vo vlastníctve obce,".
Doterajšie písmená e) až g) sa označujú ako písmená f) až h).
79. V § 66 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: "Ak osoba podľa prvej vety
preukáže splnenie podmienok spôsobilosti prijímateľa verejných prostriedkov do 30.
novembra príslušného kalendárneho roka, ministerstvo športu doplatí tejto osobe rozdiel
vo výške zadržaných prostriedkov zo štátneho rozpočtu bezodkladne po obnovení spôsobilosti
prijímateľa verejných prostriedkov.".
80. V § 67 ods. 1 písm. a) sa slová "g), h) alebo písm. i)" nahrádzajú slovami
"f), g) alebo písm. h)".
81. V § 67 ods. 3 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až k) sa označujú ako písmená a) až j).
82. V § 67 ods. 4 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až e) sa označujú ako písmená a) až d).
83. V § 67 ods. 9 sa za slová "fyzickej osoby" vkladá slovo "správny".
84. V § 67 ods. 12 sa na konci pripája táto veta: "Ak pominie dôvod, pre
ktorý bola spôsobilosť prijímateľa verejných prostriedkov dočasne pozastavená, do
30. novembra príslušného kalendárneho roka, ministerstvo športu doplatí prijímateľovi
verejných prostriedkov rozdiel vo výške zadržaných prostriedkov zo štátneho rozpočtu
bezodkladne po zrušení dočasného pozastavenia spôsobilosti prijímateľa verejných
prostriedkov.".
85. V § 68 ods. 4 úvodná veta znie: "Ministerstvo športu pre príspevok uznanému
športu na príslušný rok všeobecne záväzným právnym predpisom ustanoví".
86. V § 69 ods. 4 písm. a) sa slová "15%" nahrádzajú slovami "20%".
87. V § 69 sa vypúšťa odsek 6.
Doterajšie odseky 7 a 8 sa označujú ako odseky 6 a 7.
88. V § 69 odsek 7 znie:
"(7) Ak národný športový zväz stratil spôsobilosť prijímateľa verejných prostriedkov,
nemožno mu poskytnúť príspevok uznanému športu až do času, kým ministerstvu športu
nepreukáže splnenie podmienok spôsobilosti prijímateľa verejných prostriedkov. Ak
národný športový zväz preukáže splnenie podmienok spôsobilosti prijímateľa verejných
prostriedkov do 30. novembra príslušného kalendárneho roka, ministerstvo športu doplatí
národnému športovému zväzu rozdiel vo výške zadržaných prostriedkov zo štátneho rozpočtu
bezodkladne po obnovení spôsobilosti prijímateľa verejných prostriedkov. Ak nedôjde
v lehote podľa druhej vety k obnove spôsobilosti prijímateľa verejných prostriedkov
národným športovým zväzom, zodpovedajúcu časť príspevku uznanému športu ministerstvo
športu použije na plnenie úloh verejného záujmu v športe.".
89. V § 69a sa odsek 2 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
"j) oprávnené náklady použitia príspevku uznanému športu.".
90. V § 77 ods. 2 písm. c) sa slová "7%" nahrádzajú slovami "5%".
91. V § 77 ods. 2 písm. d) sa slová "2%" nahrádzajú slovami "3,5%".
92. V § 77 ods. 4 sa za slovo "ako" vkladajú slová "schválená výška prostriedkov".
93. V § 79 ods. 2 písm. d) sa pred slovo "odbornej" vkladá slovo "modul".
94. V § 80 ods. 2 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: "ak nemá rodné
číslo,".
95. V § 80 ods. 2 sa vypúšťa písmeno k).
Doterajšie písmená l) až t) sa označujú ako písmená k) až s).
96. V § 80 ods. 2 sa vypúšťa písmeno r).
Doterajšie písmeno s) sa označuje ako písmeno r).
97. V § 80 ods. 5 sa vypúšťa písmeno a). Súčasne sa zrušuje označenie písmena
b).
98. V § 80 ods. 6 sa vypúšťa písmeno g).
Doterajšie písmeno h) sa označuje ako písmeno g).
99. V § 80 sa vypúšťa odsek 7.
Doterajšie odseky 8 až 12 sa označujú ako odseky 7 až 11.
100. V § 80 ods. 7 sa slová "5, 6 písm. a) až g) a 7" nahrádzajú slovami
"5 a 6 písm. a) až f)".
101. V § 81 ods. 1 písm. e) sa na konci pripájajú tieto slová: "ak nemá pridelené
identifikačné číslo organizácie,".
102. V § 81 ods. 1 sa vypúšťajú písmená q) a r).
Doterajšie písmená s) až v) sa označujú ako písmená q) až t).
103. V § 81 ods. 1 sa vypúšťa písmeno r).
Doterajšie písmená s) a t) sa označujú ako písmená r) a s).
104. V § 81 ods. 3 sa vypúšťajú písmená b) až e). Súčasne sa zrušuje označenie
písmena a).
105. V § 81 ods. 6 sa vypúšťajú slová "písm. a)".
106. V § 82 ods. 2 písm. f) sa vypúšťajú štvrtý bod až šiesty bod.
107. V § 82a ods. 4 sa slovo "desiatich" nahrádza číslom "20".
108. V § 83 ods. 3 písm. a) a § 84 ods. 3 písm. a) sa vypúšťajú slová "prostredníctvom
fakulty".
109. V § 83 ods. 3 písm. c) a § 84 ods. 3 písm. c) sa slová "fakultou vysokej
školy" nahrádzajú slovami "vysokou školou".
110. V § 83 ods. 4 písm. b) až d), ods. 5 písm. b) až d), ods. 6 písm. c)
až e) a § 84 ods. 4 písm. b) až d) sa slovo "fakultou" nahrádza slovami "vysokou
školou".
111. V § 83 ods. 9 písm. a) a § 84 ods. 5 písm. a) sa vypúšťa bodkočiarka
a slová "ak ide o vysokú školu, uvádza sa aj názov fakulty".
112. V § 86 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová "a úlohy prevencie a
boja proti negatívnym javom v športe".
113. V § 86 ods. 4 písmeno e) znie:
"e) plní úlohy vyplývajúce z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika
viazaná, 36a) v oblasti prevencie a boja proti negatívnym javom v športe,".
Poznámka pod čiarou k odkazu 36a znie:
"36a) Napríklad Dohovor proti dopingu (oznámenie Ministerstva zahraničných
vecí Slovenskej republiky č. 262/1993 Z.z.), Medzinárodný dohovor proti dopingu v
športe (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 347/2007
Z.z.), Dohovor Rady Európy o integrovanom prístupe k ochrane, bezpečnosti a poskytovaniu
služieb na futbalových zápasoch a iných športových podujatiach (oznámenie Ministerstva
zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky č. 149/2022 Z.z.).".
114. V § 86 ods. 4 písm. g) sa slová "i), j) a l)" nahrádzajú slovami "i)
až k)".
115. § 86 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
"(6) Agentúra na účely konania vo veci dopingu a prevencie a boja proti negatívnym
javom v športe môže požiadať orgány činné v trestnom konaní alebo súd o informácie
z trestného konania a orgán činný v trestnom konaní alebo súd tieto informácie agentúre
poskytne. Povinnosť poskytnúť informácie sa nevzťahuje na prípady, ak by mohol byť
ohrozený alebo zmarený účel trestného konania, alebo ak by tým mohlo dôjsť k ohrozeniu
alebo zmareniu úloh podľa osobitného predpisu. 36b)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 36b znie:
"36b) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z.z. o Policajnom
zbore v znení neskorších predpisov.".
116. V § 87 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: "Na účely podľa prvej vety
agentúra každoročne zverejní na svojom webovom sídle zoznam zakázaných látok a zakázaných
metód.".
117. V § 92 ods. 3 písm. b) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú
sa tieto slová: "bezúhonnosť sa preukazuje písomným čestným vyhlásením,".
118. Nadpis nad § 94 sa vypúšťa.
119. Nadpis § 94 znie: "Povinnosti v oblasti integrity športu".
120. V § 94 odsek 5 znie:
"(5) Národný športový zväz na účely disciplinárneho konania môže požiadať
orgány činné v trestnom konaní alebo súd o informácie z trestného konania a orgán
činný v trestnom konaní alebo súd tieto informácie národnému športovému zväzu poskytne.
Povinnosť poskytnúť informácie sa nevzťahuje na prípady, ak by mohol byť ohrozený
alebo zmarený účel trestného konania, alebo ak by tým mohlo dôjsť k ohrozeniu alebo
zmareniu úloh podľa osobitného predpisu. 36b)".
121. V § 94 ods. 7 sa slovo "činnosť" nahrádza slovom "činnosti".
122. V § 95 ods. 1 sa za písmeno h) vkladá nové písmeno i), ktoré znie:
"i) nezabezpečí uloženie výročnej správy v registri účtovných závierok podľa
§ 9 ods. 7,".
Doterajšie písmená i) až q) sa označujú ako písmená j) až r).
123. V § 95 ods. 1 písm. l) sa slová "ods. 4" nahrádzajú slovami "ods. 5".
124. V § 95 ods. 2 písm. d) sa vypúšťajú slová "písm. b)".
125. V § 95 ods. 5 sa slová "k) až m)" nahrádzajú slovami "l) až n)".
126. V § 95 ods. 6 sa slová "až j)" nahrádzajú slovami "až k)".
127. V § 95 ods. 7 sa slová "n) až q)" nahrádzajú slovami "o) až r)".
128. V § 96 ods. 3 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmená d) až j) sa označujú ako písmená c) až i).
129. V § 96 ods. 3 písm. h) sa slová "g) alebo h)" nahrádzajú slovami "f)
alebo g)".
130. V § 96 ods. 5 sa slová "d), g) až i)" nahrádzajú slovami "f) až h)".
131. V § 96 ods. 6 sa slová "písm. e), f)" nahrádzajú slovami "písm. d),
e)".
132. V § 96 ods. 7 sa písmeno "j)" nahrádza písmenom "i)".
133. V § 97 ods. 6 a 10 sa slová "j), n) až q)" nahrádzajú slovami "k), o)
až r)".
134. V § 98 ods. 1 sa slová "j), n) až p)" nahrádzajú slovami "k), o) až
q)" a slová "c), e) až j)" sa nahrádzajú slovami "d) až i)".
135. V § 100 ods. 1 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až e) sa označujú ako písmená a) až d).
136. V § 100 ods. 1 sa vypúšťa písmeno d).
137. V § 101 ods. 1 sa slová "všeobecný predpis o správnom konaní, okrem
konania podľa § 95 až 97" nahrádzajú slovami "správny poriadok, okrem konania podľa
§ 59 ods. 4 a 5, § 59a ods. 4 a 5 a § 95 až 97".
138. V § 101 ods. 2 sa slová "všeobecný predpis o správnom konaní" nahrádzajú
slovami "správny poriadok".
139. V § 101a ods. 4 sa slová "písm. f)" nahrádzajú slovami "písm. e)".
140. V § 101a sa vypúšťajú odseky 5 a 6.
141. Za § 106h sa vkladá § 106i, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 106i
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2025
(1) Športová organizácia je povinná zosúladiť svoje stanovy a vnútorné
predpisy, ktoré upravujú disciplinárne konanie a riešenie sporov, s týmto zákonom
najneskôr do 31. decembra 2025.
(2) Športová organizácia, v ktorej profesionálny športovec do 30. júna
2025 vykonáva šport spôsobom, ktorý spĺňa znaky závislej práce, upraví svoj zmluvný
vzťah s profesionálnym športovcom v súlade s týmto zákonom v znení účinnom od 1.
júla 2025 najneskôr do 31. decembra 2025.
(3) Profesionálny športovec, ktorý vykonáva šport ako samostatne zárobkovo
činná osoba podľa § 4 ods. 3 písm. c) v znení účinnom do 30. júna 2025, je povinný
upraviť svoj zmluvný vzťah pri vykonávaní športu v súlade s týmto zákonom v znení
účinnom od 1. júla 2025 najneskôr do 31. decembra 2025.
(4) Športová organizácia, ktorá má uzatvorenú zmluvu o profesionálnom vykonávaní
športu so športovcom podľa § 35 v znení účinnom do 30. júna 2025, je povinná upraviť
tento zmluvný vzťah v súlade s týmto zákonom v znení účinnom od 1. júla 2025 najneskôr
do 31. decembra 2025.
(5) Športový odborník, ktorý vykonáva činnosť športového odborníka podľa
§ 6 ods. 3 písm. e) v znení účinnom do 30. júna 2025, je povinný upraviť svoj zmluvný
vzťah pri vykonávaní činnosti športového odborníka v súlade s týmto zákonom v znení
účinnom od 1. júla 2025 najneskôr do 31. decembra 2025.
(6) Slovenský olympijský a športový výbor vytvorí orgán na riešenie sporov
a rozhodovanie o disciplinárnych previneniach podľa § 25 ods. 6 najneskôr do 31.
júla 2025.
(7) Plnenie úloh nezávislého pozorovateľa na voľbách do orgánov národného
športového zväzu a na zasadnutí volebnej komisie sa skončí 1. júla 2025.
(8) Podľa ustanovenia § 68 ods. 4 v znení účinnom od 1. júla 2025 sa prvýkrát
postupuje pre príspevok uznanému športu na rok 2026.
(9) Odborná kontrola podľa § 60 a 61, ktorá sa začala a neskončila do 30.
júna 2025, sa dokončí podľa tohto zákona v znení účinnom od 1. júla 2025.".
142. § 107 sa dopĺňa siedmym bodom, ktorý znie:
"7. Vyhláška Ministerstva školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky
č. 396/2018 Z.z., ktorou sa ustanovuje zoznam zakázaných látok a zakázaných metód
na účely dopingu v športe v znení vyhlášky č. 455/2019 Z.z., vyhlášky č. 381/2020
Z.z., vyhlášky č. 543/2021 Z.z., vyhlášky č. 505/2022 Z.z. a vyhlášky č. 4/2024 Z.z.".
Čl.II
Platí od 1.1.2026
Čl.III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2025 okrem čl. I bodov 15 a 16 a čl.
II, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2026.
Peter Pellegrini v.r.
Richard Raši v.r.
Robert Fico v.r.
